"information in this area" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات في هذا المجال
        
    • دخول هذا القسم
        
    Please provide a list of the bilateral and multilateral treaties relating to the exchange of information in this area to which Poland is, or proposes to be, party. UN :: يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المعلومات في هذا المجال والتي تكون بولندا طرفاً فيها أو تقترح أن تكون طرفا فيها.
    It noted the establishment of federal investigation agencies to combat trafficking and to protect victims, while Bahrain was seeking more information in this area. UN وأشارت إلى إنشاء وكالات تحقيق فيدرالية لمحاربة الاتجار وحماية ضحاياه، وتود البحرين الحصول على المزيد من المعلومات في هذا المجال.
    The report refers to the fact that there is little research that focuses explicitly on immigrant women's relationship to the qualification system or working life, and that there is a need for more information in this area. UN والتقرير يشير إلى الحقيقة القائلة بأن البحوث التي تركِّز صراحةً على علاقة النساء المهاجرات بنظام المؤهلات أو حياة العمل هي بحوث قليلة وأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات في هذا المجال.
    The National Police, through the liaison officials of the various agencies and embassies, shares information in this area on a daily basis; the information gathered and processed by the Police is placed at the disposal of the competent authorities of other countries. UN وتتقاسم الشرطة الوطنية، من خلال موظفي الاتصال في شتى الوكالات والسفارات، المعلومات في هذا المجال يوميا؛ وتوضع المعلومات التي تجمعها الشرطة وتعالجها تحت تصرف السلطات المختصة في البلدان الأخرى.
    The information in this area is accessible, via username and password, only to States Parties. UN ويقتصر دخول هذا القسم على الدول الأعضاء، بواسطة اسم مستخدم وكلمة سر.
    161. The Committee is concerned by the increasing number of children living in the streets of the main cities and the lack of information in this area. UN ١٦١- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    The Committee is concerned by the increasing number of children living in the streets of the main cities and the lack of information in this area. UN ٧٩٦- ويقلق اللجنة العدد المتزايد من اﻷطفال العائشين في شوارع المدن الرئيسية، ونقص المعلومات في هذا المجال.
    The level of predictability of resources for the United Nations development system continues to be an issue, and there is a need to improve information in this area. UN ولا يزال مستوى القدرة على التنبؤ بموارد الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة مسألة مهمة وهناك حاجة إلى تحسين المعلومات في هذا المجال.
    carries out research and surveys on the provision of information in the area of human rights, and gathers and disseminates information in this area; UN (ج) يجري البحوث والمسوح عن توفير المعلومات في مجال حقوق الإنسان، ويجمع المعلومات في هذا المجال وينشرها؛
    The lack of information in this area limits the possibilities to plan interventions to meet the actual needs of rural women: in fact, though it is addressed in various intervention programs, the gender issue in rural areas still remains largely a matter of principle, more formal than substantive. UN ونقص المعلومات في هذا المجال يحد من إمكانيات التخطيط للقيام بتدخلات لتلبية الاحتياجات الفعلية للمرأة الريفية؛ والواقع أن المسألة الجنسانية في المناطق الريفية، رغم معالجتها في مختلف برامج التدخل، لا تزال إلى حد كبير مسألة مبدأ وهي مسألة رسمية أكثر منها موضوعية.
    At this juncture, Mr. President, we wish to thank, through you, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea -- particularly under the leadership of Mrs. Annick de Marffy -- for the wonderful work they do in coordinating and disseminating information in this area of our work. UN وفي هذه المرحلة، نود أن نتوجه بالشكر، من خلالكم، سيدي الرئيس، إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار - ولا سيما تحت قيادة السيدة أنيك دي مارفي - على العمل الممتاز الذي تقوم به في تنسيق المعلومات في هذا المجال وتعميمها.
    The Panel works for the COSPAR Bureau and Council to develop, maintain and promulgate planetary protection knowledge, policy, and plans to prevent the harmful effects of such contamination, and through symposiums, workshops and topical meetings at COSPAR assemblies to provide an international forum for the exchange of information in this area. UN ويعمل الفريق أيضاً نيابة عن مكتب لجنة أبحاث الفضاء ومجلسها على تطوير وصيانة ونشر المعارف والسياسات والخطط الخاصة بالحماية الكوكبية من أجل منع الآثار الضارة المترتِّبة على هذا التلوُّث، ويعمل من خلال الندوات وحلقات العمل والاجتماعات المواضيعية التي تعقد خلال جمعيات لجنة أبحاث الفضاء على إتاحة محفل دولي لتبادل المعلومات في هذا المجال.
    33. In 2007, the Council of the Moroccan Community Residing Abroad was set up to give opinions on migration issues, particularly issues of concern to Moroccans living abroad. The Central Prevention of Bribery Commission was established in the same year and entrusted with the task of coordinating and supervising bribery prevention policies, following up their implementation and gathering and disseminating information in this area. UN 33- وفي سنة 2007، تم إحداث مجلس الجالية المغربية المقيمة بالخارج من أجل إبداء الرأي بخصوص شؤون الهجرة، ولا سيما القضايا التي تهم المواطنين المغاربة بالخارج، كما تم إحداث الهيئة المركزية للوقاية من الرشوة في نفس السنة، وأنيطت بها مهمة تنسيق سياسات الوقاية من الرشوة والإشراف عليها والسهر على تتبع تنفيذها وجمع ونشر المعلومات في هذا المجال.
    The Panel works for the COSPAR Bureau and Council to develop, maintain and promulgate planetary protection knowledge, policy and plans to prevent the harmful effects of such contamination, and through symposiums, workshops and topical meetings at COSPAR Assemblies to provide an international forum for the exchange of information in this area. UN ويعمل الفريق نيابة عن مكتب لجنة كوسبار ومجلسها على تطوير وتثبيت ونشر المعارف والسياسات والخطط الخاصة بالحماية الكوكبية من أجل منع الآثار الضارة لهذا التلوث، ويعمل من خلال الندوات وحلقات العمل والاجتماعات المواضيعية التي تعقد أثناء جمعيات لجنة كوسبار على إتاحة محفل دولي لتبادل المعلومات في هذا المجال.
    The information in this area is accessible, via username and password, only to States Parties. UN ولا يمكن دخول هذا القسم إلا للدول الأعضاء، بواسطة اسم مستخدم وكلمة سر.
    The information in this area is accessible, via username and password, only to States Parties. UN ويقتصر دخول هذا القسم على الدول الأعضاء بواسطة اسم المستخدم وكلمة السر.
    The information in this area is accessible, via username and password, only to States Parties. UN ويقتصر دخول هذا القسم على الدول الأعضاء، بواسطة اسم مستخدم وكلمة سر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more