"information infrastructures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للمعلومات
        
    • والهياكل الأساسية للمعلومات
        
    • مقومات المعلومات
        
    Such challenges require that national Governments organize and lead domestic efforts to develop and deploy resilient, layered defences for communications and information infrastructures, regardless of the source of the threat. UN وهذه التحديات تتطلب من الحكومات الوطنية أن تنظم وتقود الجهود المحلية في سبيل إيجاد ونشر نظم دفاعية قادرة على التحمل من أجل الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات بغض النظر عن مصدر هذه التهديدات.
    (f) Countries should ensure that data-availability policies take into account the need to protect critical information infrastructures; UN 6 - ينبغي للبلدان كفالة أن تراعي سياسات توافر البيانات ضرورة حماية الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية.
    Draft resolution on cybersecurity and the protection of critical information infrastructures (A/C.2/68/L.19) UN مشروع القرار بشأن الأمن الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الجوهرية (A/C.2/68/L.19)
    (i) Advisory services: provision of support in: enhancing the quality of national statistical data and strengthening national institutional statistical capacity-building; development of national information and communications infrastructure plans, including geographic information infrastructures; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم الدعم في المجالات التالية: تعزيز نوعية بيانات الإحصاءات الوطنية وتحسين بناء القدرات الإحصائية للمؤسسات الوطنية؛ ووضع الخطط الوطنية للهياكل الأساسية في مجال المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية؛
    Its mandate from the international community was to strengthen the communication capacities and information infrastructures of the developing countries so as to build bridges between societies, cultures, religions and regions and generate greater understanding. UN فالولاية المسندة إليها من المجتمع الدولي هي أن تعزز قدرات الاتصال والهياكل الأساسية للمعلومات لدى البلدان النامية من أجل مد الجسور بين المجتمعات والثقافات والديانات والمناطق وأن توجد مزيدا من التفاهم.
    The resolution submitted by the United States addressed the question of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures. UN والقرار المقدم من الولايات المتحدة يتناول، بالتالي، الأمن الحاسوبي وحماية مقومات المعلومات الأساسية.
    Draft resolution on creation of a global culture of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures (A/C.2/58/L.74) UN مشروع قرار بشأن إنشاء ثقافة عالمية للأمن الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الجوهرية (A/C.2/58/L.74)
    (b) Countries should raise awareness to facilitate stakeholders' understanding of the nature and extent of their critical information infrastructures, and the role each must play in protecting them; UN 2 - ينبغي للبلدان القيام بالتوعية لتيسير فهم أصحاب المصلحة لطبيعة ونطاق الهياكل الأساسية للمعلومات المتاحة لهم، والدور الذي يجب أن يضطلع به كل منهم في حماية تلك الهياكل.
    (g) Countries should facilitate tracing attacks on critical information infrastructures and, when appropriate, the disclosure of tracing information to other countries; UN 7 - ينبغي للبلدان تيسير تعقب الهجمات على الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية والإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالتعقب للبلدان الأخرى، حسب الاقتضاء.
    Australia's involvement in the United Nations includes co-sponsoring resolutions on the creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures, and on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security. UN وتشمل مشاركة أستراليا في الأمم المتحدة المشاركة في تقديم القرارات بشأن إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني ومراجعة الجهود الوطنية لحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية، وبشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات اللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    Geospatial information infrastructures incorporate varied types of information linked to location, such as demographic, health, environmental, topographic, cadastral and economic information, to name just a few. UN وتشتمل الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية على أنواع شتى من المعلومات المرتبطة بالمكان، مثل المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة والبيئة والطوبوغرافيا والمساحة والاقتصاد، على سبيل المثال لا الحصر.
    3. Stresses the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders to build and run information infrastructures in order to bridge the digital divide in the region, and encourages interested Member States to participate in the development of regional connectivity solutions; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول لمد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    The working group was tasked with considering technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructures and providing a strategic vision to address emerging trends over the next 5 to 10 years. UN وقد عهد إلى الفريق العامل بمهمة النظر في أوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها وعرض تصور استراتيجي للتعامل مع الاتجاهات التي ستطرأ في السنوات الخمس إلى العشر المقبلة.
    3. Stresses the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders to build and run information infrastructures in order to bridge the digital divide in the region, and encourages interested Member States to participate in the development of regional connectivity solutions; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع الجهات المعنية لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول لمد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    Thus, it is more important that all nations take systematic steps to reduce the vulnerability of their systems and inculcate in their citizenry a culture of cybersecurity, a set of security practices and habits designed to safeguard their information infrastructures. UN وبالتالي، من المهم أكثر أن تتخذ جميع الدول خطوات منهجية للحد من ضعف شبكاتها وغرس " ثقافة أمن حاسوبي " لدى مواطنيها، أي مجموعة من الممارسات والعادات الأمنية المصممة لصيانة الهياكل الأساسية للمعلومات بها.
    " Recognizing the global nature of the problems created by malicious computer code, including worms and viruses, such as the risks to critical information infrastructures from increasingly frequent and rapidly spreading attacks, UN " وإذ تسلم بالطابع العالمي للمشاكل الناشئة عن الشفرات الحاسوبية الخبيثة، بما في ذلك الطفيليات والفيروسات، مثل المخاطر التي تتعرض لها الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية نتيجة لتزايد الإصابات وسرعة انتشارها،
    " Noting also the increasing dependence of the world's critical infrastructures -- from production and distribution of food and water, to public health and emergency services, to energy and transportation and other vital systems -- on information infrastructures that connect and increasingly control their operations, UN " وإذ تلاحظ أيضا ازدياد اعتماد البنى الأساسية الحيوية في العالم، ما بين إنتاج وتوزيع الأغذية والمياه إلى الصحة العامة وخدمات الطوارئ إلى الطاقة والنقل وغيرها من النظم الحيوية، على الهياكل الأساسية للمعلومات التي تربط بين عملياتها وتتحكم فيها بصورة مضطردة،
    2. Invites all relevant international organizations, including relevant United Nations bodies, to consider, as appropriate, inter alia, these elements, for protecting critical information infrastructures in any future work on cybersecurity or critical infrastructure protection; UN 2 - تدعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة بما فيها الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، إلى النظر، حسب الاقتضاء، في جملة أمور بينها هذه العناصر لحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية في أي أعمال مستقبلية تتعلق بأمن الفضاء الحاسوبي أو بحماية الهياكل الأساسية الحيوية؛
    " 3. Stresses the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders to build and run information infrastructures to bridge the digital divide in the region, and encourages interested Member States to participate in the development of regional connectivity solutions; UN " 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول للربط الإلكتروني على الصعيد الإقليمي؛
    3. Stresses the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders to build and run information infrastructures to bridge the digital divide in the region, and encourages interested Member States to participate in the development of regional connectivity solutions; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول للتواصل الإقليمي؛
    63. The International Programme for the Development of Communication under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) was also instrumental in training journalists and strengthening the communication capacities and information infrastructures of the developing countries, making for a more balanced two-way flow of information. UN 63 - وأشار إلى البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات الخاضع لإشراف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)` فقال إنه مفيد هو الآخر في تدريب الصحفيين وتعزيز قدرات الاتصال والهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، مما يتيح تدفق المعلومات في الاتجاهين على نحو أكثر توازنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more