"information is necessary" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ضرورية
        
    • يلزم تقديم معلومات
        
    • المعلومات ضروري
        
    That information is necessary for Member States to take well-considered decisions. UN وتلك المعلومات ضرورية لاتخاذ الدول الأعضاء قرارات تم الإمعان فيها مليا.
    Such information is necessary for policymakers to formulate policies that will help their country achieve its development objectives. UN فهذه المعلومات ضرورية لواضعي السياسات بغية صياغة سياسات تساعد بلدانهم على تحقيق الأهداف الإنمائية.
    That information is necessary to ensure that all courtesies are extended to the visiting dignitaries. UN وهذه المعلومات ضرورية لضمان توفير المعاملة الكريمة لكبار الشخصيات الزائرين.
    Updated information is necessary on the decisions taken, when made, to establish a national human rights institution. UN يلزم تقديم معلومات محدثة عن القرارات المتخذة، عند اتخاذها، لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    Updated information is necessary on the decisions taken, when made, to establish a national human rights institution. UN يلزم تقديم معلومات محدثة عن القرارات المتخذة، عند اتخاذها، لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    Securing such information is necessary before a compliance officer can open the client's account for trading purposes. UN والحصول على هذه المعلومات ضروري قبل أن يتسنى للموظف المسؤول فتح حساب للعملاء لأغراض التجارة.
    In addition, there was a vast amount of environmental data that had been and would continue to be collected; that information is necessary to assess doses, and it is likely that the data from the accident will take many months to analyse. UN أضف إلى ذلك أنَّ ثمة كمية ضخمة من البيانات البيئية التي جمعت والتي سيستمر جمعها؛ وهذه المعلومات ضرورية لتقييم الجرعات ومن المرجَّح أنَّ تحليل البيانات المستقاة من الحادث سيستغرق شهورا عديدة.
    Such information is necessary to support the choice of UNFPA intervention strategies and geographical subregions. UN وهذه المعلومات ضرورية ليتسنى للصندوق اختيار استراتيجياته للتدخل والمناطق الجغرافية دون الإقليمية التي تقتضي تدخلا من جانبه.
    " In appropriate cases, the competent authorities may agree to allow the sharing of information received under paragraph 1 with an oversight body if that information is necessary for the oversight body to fulfil its oversight duties. UN " يجوز للسلطات المختصة، في حالات مناسبة، الموافقة على أن تطلع أي هيئة للرقابة على المعلومات الواردة بموجب الفقرة 1 متى كانت هذه المعلومات ضرورية لتأدية واجباتها المتعلقة بالرقابة.
    However, it is advisable to provide for the disclosure for the benefit of bidders of more detailed information concerning the conduct of the selection, since that information is necessary to enable the bidders to monitor their relative performance in the selection proceedings and to monitor the conduct of the contracting authority in implementing the requirements of the applicable laws and regulations. UN بيد أن من المستصوب، لما فيه صالح مقدمي العروض، النص على الكشف عن معلومات أكثر تفصيلا عن تسيير عملية الاختيار، نظرا لأن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في إجراءات الاختيار ورصد تصرف السلطة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة.
    The Committee notes that the State party has no precise figures on the ethnic composition of the population, and points out that such information is necessary to assess how the Convention is being applied in practice. UN 28- وتلاحظ اللجنة أنه لا يتوافر للدولة الطرف أي أرقام محددة عن التركيبة العرقية للسكان، وتشير إلى أن هذه المعلومات ضرورية لتقييم كيفية تطبيق الاتفاقية في الواقع العملي.
    The Committee regrets that the State party has not provided specific data on the ethnic composition of the population, and recalls that such information is necessary to assess the practical implementation of the Convention. UN 80- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات محددة بشأن التكوين الإثني لسكانها، وهي تذكِّر بأن مثل هذه المعلومات ضرورية لتقييم التنفيذ العملي للاتفاقية.
    However, it is advisable to provide for the disclosure for the benefit of bidders of more detailed information concerning the conduct of the selection, since that information is necessary to enable the bidders to monitor their relative performance in the selection proceedings and to monitor the conduct of the contracting authority in implementing the requirements of the applicable laws and regulations. UN بيد أن من المستصوب ، لما فيه صالح مقدمي العروض ، النص على افشاء معلومات أكثر تفصيلا عن اجراء عملية الاختيار ، نظرا ﻷن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في اجراءات الاختيار ورصد تصرف الهيئة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة .
    Disclosure of more detailed information concerning the conduct of the procurement proceedings is mandated under paragraph (3) of the article for the benefit of suppliers and contractors that presented submissions, since that information is necessary to enable them to monitor their relative performance in the procurement proceedings and to monitor the conduct of the procuring entity in implementing the requirements of the Model Law. UN أما في الفقرة (3) فهي تقضي بإطلاع المورِّدين والمقاولين الذين قدموا عروضاً على معلومات أكثر إسهاباً بشأن سير إجراءات الاشتراء؛ إذ أنَّ تلك المعلومات ضرورية لتمكينهم من رصد أدائهم النسبي في إجراءات الاشتراء ورصد الكيفية التي تنفّذ بها الجهة المشترية متطلبات القانون النموذجي.
    6) The state security establishments on the accepted request of the Prosecutor - General or specially authorized prosecutor, if the information is necessary to verify the association of persons or their financial assets with terrorism. " UN (6) مؤسسات الضمان الحكومية بناء على طلب مقبول من المدعي العام/النائب العام أو النائب المأذون له بصفة خاصة القيام بهذا العمل، إذا ما كانت هذه المعلومات ضرورية للتحقق من ارتباط الأشخاص أو أصولهم المالية بالإرهاب " .
    Updated information is necessary on the status of the application for the programme to be financed by the Norwegian Financial Mechanism, and on the outcome of the negotiations by the Ministry of Social Affairs on the creation of the Gender Equality Council, once finalized. UN يلزم تقديم معلومات محدثة عن وضع تطبيق البرنامج الذي يتعين تمويله من آلية التمويل النرويجية، وعن حصيلة المفاوضات التي أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، عند الانتهاء منها.
    Updated information is necessary on the status of the application for the programme to be financed by the Norwegian Financial Mechanism, and on the outcome of the negotiations by the Ministry of Social Affairs on the creation of the Gender Equality Council, once finalized UN يلزم تقديم معلومات محدثة عن وضع تطبيق البرنامج الذي يتعين تمويله من آلية التمويل النرويجية، وعن حصيلة المفاوضات التي أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، عند الانتهاء منها.
    While this type of information is necessary to evaluate sources and control options it is recognized that it may not be readily available, particularly at the facilityspecific level. In such cases, the study will attempt to present such information at a level of aggregation, and at a level of detail, that is both practical and appropriate. UN 10 - وفي حين أن هذا النوع من المعلومات ضروري لتقييم مصادر وخيارات التحكم، من المسلم به أنها قد لا تتوافر بسهولة ولا سيما على مستوى المرفق وفي هذه الحالات، ستعمل الدراسة على تقديم هذه المعلومات على مستوى تجميعي وعلى مستوى تفصيلي مما سيكون عملياً وملائماً في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more