"information officers" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الإعلام
        
    • موظفي إعلام
        
    • موظفو الإعلام
        
    • والموظفين الإعلاميين
        
    • مسؤولي شؤون المعلومات
        
    • موظفين إعلاميين
        
    • وموظفي اﻹعلام
        
    • موظفي المعلومات
        
    • لموظفي الإعلام
        
    • موظفو إعلام
        
    • موظفون إعلاميون
        
    • لموظفي إعلام
        
    • موظفا المعلومات
        
    • موظفي شؤون الإعلام
        
    • مسؤولي الإعلام
        
    The information officers were therefore acting individually and using their experience to determine their roles, in the absence of any standards or guidelines. UN وبالتالي فإن موظفي الإعلام يتصرفون بشكل فردي ويعتمدون على تجربتهم لتحديد أدوارهم، في غياب أية معايير أو مبادئ توجيهية.
    20. The Office of Internal Oversight Services also found that information officers have not been performing field visits. UN 20 - وتبين أيضا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفي الإعلام لم يكونوا يقومون بزيارات ميدانية.
    Three new Public information officers to support and intensify outreach activities UN 3 موظفي إعلام جدد لدعم أنشطة التوعية وتكثيفها
    Regional public information officers continued their capacity-building efforts with district-based media. UN وواصل موظفو الإعلام الإقليميون جهودهم في مجال بناء القدرات إلى جانب وسائط الإعلام الموجودة في المقاطعات.
    In January 2008, a similar regional workshop, funded by the Government of Japan, was held in Bangkok for the directors and information officers from information centres in Asia and the Pacific. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، عقدت حلقة عمل إقليمية مماثلة مولتها حكومة اليابان في بانكوك، للمديرين والموظفين الإعلاميين في المراكز الإعلامية في آسيا والمحيط الهادئ.
    (iii) Chief information officers or equivalents at the national level; UN ' 3` كبار مسؤولي شؤون المعلومات أو نظراؤهم على المستوى الوطني؛
    It helped identify and select information officers and a graphic designer for UNTAET. UN وساعدت في تحديد واختيار موظفين إعلاميين ومصمم فني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    1 workshop, in collaboration with the Department of Public Information and the Department of Field Support, for Chiefs of Public Information or senior public information officers from all peacekeeping operations to review communication strategies and their implementation UN تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، لرؤساء أو كبار موظفي الإعلام من جميع عمليات حفظ السلام لاستعراض استراتيجيات الاتصال، وتنفيذها
    The centres had extended their outreach by establishing relationships with television stations worldwide, diversifying audio-visual materials, facilitating access to information for people with disabilities, and training local information officers. UN وقد وسعت المراكز من نطاق تواصلها بإنشاء علاقات مع محطات التلفزيون على الصعيد العالمي، وبتنويع موادها السمعية البصرية، وتيسير الوصول إلى المعلومات للسكان ذوي الإعاقة، وبتدريب موظفي الإعلام المحليين.
    UNDP/UNOPS Chief information officers UN كبيرا موظفي الإعلام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    This was achieved despite the loss of 9 professional, 6 national information officers and 23 general service posts in UNICs. UN وأنجز كل هذا رغم إلغاء 9 وظائف من الرتبة الفنية، و 6 وظائف من وظائف موظفي الإعلام الوطنيين، و 23 وظيفة من فئة الخدمات العامة من وظائف مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    information officers in the regional commissions believe that press coverage could extend beyond the time of launching the surveys if timely updates reflecting new developments were available. UN كما أن موظفي الإعلام في اللجان الإقليمية يرون أن التغطية الصحفية يمكن أن تستمر إلى ما بعد وقت بدء الدراسات الاستقصائية، إذا توفرت استيفاءات توضح التطورات الجديدة في حينها.
    Temporary assignment of public information officers would help ensure better communications with the media, the affected populations and the international community. UN وسيساعد تعيين موظفي إعلام جماهيري، بصفة مؤقتة، في ضمان اتصال أفضل بوسائط اﻹعلام وبالسكان المتأثرين والمجتمع الدولي.
    The temporary assignment of public information officers would help ensure better communications with the media, the affected populations and the international community. UN وسيساعد تعيين موظفي إعلام جماهيري، بصفة مؤقتة، في ضمان اتصال أفضل بوسائط اﻹعلام وبالسكان المتأثرين والمجتمع الدولي.
    Public information officers in the Police Division of the Office of the Rule of Law and Security Institutions and DFS will now have a joint reporting line to both the parent entity and the Public Affairs Section. UN وسيكون موظفو الإعلام في شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وإدارة الدعم الميداني تابعين لكل من الكيان الأم وقسم الشؤون العامة.
    (ii) Group training in the field or at Headquarters for United Nations information centre directors, national information officers, library assistants, administrative assistants and staff of the information components of peacekeeping and peace-building missions; UN ' 2` التدريب الجماعي في الميدان أو في المقر لمديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، والموظفين الإعلاميين الوطنيين، ومساعدي شؤون المكتبات، والمساعدين الإداريين، وموظفي العناصر الإعلامية في بعثات حفظ السلام وبناء السلام؛
    (c) Chief information officers or equivalents at the national level; UN (ج) كبار مسؤولي شؤون المعلومات أو نظراؤهم على المستوى الوطني؛
    The public information component will include military and police public information officers. UN وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة.
    This will be achieved by supplying bibliographic and factual information about the Organization and its work and by introducing innovative and user-oriented reference technologies and research services, including training programmes for missions of Member States, United Nations reference assistants and librarians, and information officers. UN ويتحقق هذا الهدف بواسطة توفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعملها من خلال إدخال التكنولوجيات المرجعية والخدمات البحثية الابتكارية المعدة للمستخدمين، بما في ذلك توفير برامج التدريب لبعثات الدول اﻷعضاء، ومساعدي شؤون المراجع وأمناء المكتبات وموظفي اﻹعلام في اﻷمم المتحدة.
    The Unit also had four General Service research assistants/information officers, whose function was to assist the inspectors and research officers. UN ولدى الوحدة أيضا أربعة من مساعدي اﻷبحاث/ موظفي المعلومات من فئة الخدمات العامة، وواجبهم مساعدة المفتشين وموظفي اﻷبحاث.
    The United States Holocaust Memorial Museum has organized training seminars for United Nations information officers serving in the field. UN وقد قام المتحف بتنظيم حلقات بحث تدريبية لموظفي الإعلام في الأمم المتحدة الذين يعملون في ذلك المجال.
    In others, national information officers will be deployed, as the most senior Department of Public Information staff in that location. UN وفي بعض المراكز الأخرى، يوفد موظفو إعلام وطنيون بصفتهم أقدم موظفي إدارة شؤون الإعلام في تلك المواقع.
    The " Holocaust and the United Nations " outreach programme partnered with institutions worldwide to arrange seminars for United Nations national information officers. UN وأقام برنامج " المحرقة والأمم المتحدة " المعني بالتوعية شراكات مع مؤسسات في جميع أنحاء العالم للترتيب لعقد حلقات دراسية يشارك فيها موظفون إعلاميون وطنيون تابعون للأمم المتحدة.
    As noted above, training seminars were also organized for National information officers from centres in Africa and information components of United Nations offices, as well as for Library Assistants from selected locations. UN وكما ورد آنفا، نظمت حلقات دراسية تدريبية أيضا لموظفي إعلام وطنيين في مراكز في أفريقيا ومن مكونات الإعلام في مكاتب الأمم المتحدة ولمساعدين في شؤون المكتبات في أماكن عمل مختارة.
    105. The information officers assist all users during any investigative or trial activity. UN 105- يساعد موظفا المعلومات كل المستخدمين أثناء أي نشاط تحقيق أو محاكمة.
    Also, all information officers have returned to their duties and the Service was placed under the Strategic Communications Division. UN كما عاد أيضا جميع موظفي شؤون الإعلام إلى أعمالهم، وضُمت الدائرة إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    There was a deficit of military and police public information officers. UN وثمة نقص في عدد مسؤولي الإعلام بوحدات قوات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more