"information on cases" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن حالات
        
    • معلومات عن الحالات
        
    • معلومات عن قضايا
        
    • المعلومات عن حالات
        
    • معلومات عن القضايا
        
    • المعلومات عن الحالات
        
    • معلومات عن الدعاوى
        
    • معلومات بشأن القضايا
        
    • المعلومات بشأن القضايا
        
    • معلومات بشأن حالات
        
    • المعلومات بشأن الحالات
        
    • المعلومات المتصلة بحالات
        
    • المعلومات بشأن حالات
        
    • المعلومات الخاصة بحالات
        
    • بمعلومات عن حالات
        
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data-reporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج وعن متطلبات إبلاغ البيانات وفقاً للبروتوكول
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Please also provide information on cases where these measures have been applied. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الحالات التي طُبِّقت فيها هذه التدابير.
    It requested Governments to submit information on cases on the recovery of proceeds of corruption which originated in or involved their jurisdictions. UN وطلبت إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن قضايا استرداد عائدات الفساد التي نشأت في ولايتها القضائية أو كانت ذات صلة بها.
    One delegation asked for more information on cases where refugees had contributed to development in countries of asylum. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء.
    Ten States parties provided information on cases with some level of detail. UN وقدمت 10 دول أطراف معلومات عن القضايا بقدر من التفصيل.
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Section IV of the report contains information on cases reported to national authorities for possible criminal prosecution. UN ويقدم الفرع الرابع من التقرير معلومات عن حالات أُبلغت بها السلطات الوطنية لإمكان ملاحقتها جنائياً.
    information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements UN معلومات عن حالات الخروج على جداول خفض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول، ومتطلبات تقارير البيانات
    In this regard, it notes the absence of information on cases where soldiers and police or prison officers were prosecuted, sentenced or subjected to disciplinary sanctions for having committed acts or torture or ill-treatment. UN وهي تلاحظ بهذا الخصوص عدم توافر معلومات عن حالات تعرض فيها جنود وموظفون في الشرطة أو السجون للملاحقة أو المحاكمة أو لإجراءات تأديبية بسبب ارتكاب أفعال تعذيب أو سوء معاملة.
    information on cases of failure on the part of Parties to transmit responses is also provided. UN ويتم أيضاً توفير معلومات عن الحالات التي تخلّفت فيها الأطراف عن إرسال الردود.
    Please provide information on cases where the Convention has been directly invoked in domestic courts. UN يرجى تقديم معلومات عن الحالات التي تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    Ten States parties provided information on cases with some level of detail. UN وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل.
    The National Commission for Combating Trafficking in Human Beings maintains its own database for collection and management of information on cases of trafficking in human beings. UN ويوجد لدى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر قاعدة بيانات خاصة بها لجمع وإدارة المعلومات عن حالات الاتجار بالبشر.
    Please also provide information on cases where the Convention has been invoked before national courts. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن القضايا التي جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية أمام المحاكم الوطنية.
    A lack of adequate institutional response, lack of confidence in the administration of justice and lack of information on care and complaint procedures also contributed to the paucity of information on cases. UN كما أن عدم وجود استجابة مؤسسية ملائمة، وعدم الثقة في إقامة العدل، وعدم وجود معلومات عن إجراءات الرعاية والشكاوى قد ساهم في ندرة المعلومات عن الحالات.
    Please also provide information on cases brought before the courts on discrimination against women, the outcome of these cases and indicate whether the Convention has been invoked before the courts. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الدعاوى المرفوعة إلى المحاكم والمتعلقة بالتمييز في حق النساء، وما تخلص إليه تلك الدعاوى، والإشارة إلى ما إذا كانت الاتفاقية قد استُظهر بها أمام المحاكم.
    The report of the Supreme Court contained no information on cases involving threats to or assaults on journalists. UN 37- ولم يتضمن تقرير المحكمة العليا أي معلومات بشأن القضايا المتعلقة بتهديد الصحفيين أو الاعتداء عليهم.
    The Office of the Attorney-General and the Office of the Comptroller-General have an agreement authorizing them to share information on cases and to report cases that may be relevant in the area of responsibility of the other agencies. UN ويوجد اتفاق بين مكتب النائب العام ومكتب المراقب المالي العام يأذن لهما بتبادل المعلومات بشأن القضايا والإبلاغ عن القضايا التي قد تكون ذات صلة في نطاق مسؤولية الأجهزة الأخرى.
    The Government did not provide any information on cases in which these provisions might have been violated. UN ولم تقدم الحكومة معلومات بشأن حالات يُحتمل أنها قد انتهكت هذه الأحكام.
    171. The number of prosecutions for violations against children and information on cases taken up by the Office of the Attorney General remained limited. UN 171 - وظل عدد الملاحقات القضائية بسبب الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وحجم المعلومات بشأن الحالات التي عالجها مكتب المدعي العام محدودَين.
    The Committee notes with concern information on cases of ill-treatment and excessive use of force by Greek police against persons belonging to vulnerable groups, in particular the Roma. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع القلق المعلومات المتصلة بحالات سوء المعاملة والإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة اليونانية ضد الأشخاص المنتمين إلى جماعات ضعيفة، ولا سيما جماعة الروما.
    The two sides have demonstrated a willingness to cooperate and assist each other by exchanging information on cases involving abduction, apprehended persons, illegal drugs and stolen property. UN وقد أبدى الجانبان استعدادهما للتعاون ومساعدة بعضهما البعض من خلال تبادل المعلومات بشأن حالات الاختطاف والأشخاص المقبوض عليهم والمخدرات غير المشروعة والممتلكات المسروقة.
    Although the Parties to be considered under this item are not listed on the agenda, they are identified in the meeting document on information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and datareporting requirements and the meeting document on information provided by Parties in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol. UN وعلى الرغم من أن الأطراف التي من المقرر بحث أوضاعها بموجب هذا البند ليست مدرجة على جدول الأعمال، فإنها محددة في وثيقة الاجتماع بناء على المعلومات الخاصة بحالات الإنحراف عن الجداول الزمنية للبروتوكول للتقليل من الإنتاج والاستهلاك، ومتطلبات إبلاغ البيانات، وفي وثيقة الاجتماع بشأن المعلومات المقدمة من جانب الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    During the period under review, the Special Representative was regularly provided with information on cases of human rights violations, including cases of police violence, land disputes and labour rights, which he had brought to the Government's attention during his previous visits. UN وزُوِّد الممثل الخاص بانتظام خلال الفترة المستعرضة بمعلومات عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان بما فيها حالات مارس فيها رجال الشرطة عنفاً، وعن منازعات متعلقة بالأراضي، وعن حقوق العمل، وهي أمور كان قد وجه نظر الحكومة إليها خلال زياراته السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more