"information on children" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن الأطفال
        
    • المعلومات عن الأطفال
        
    • المعلومات المتعلقة بالأطفال
        
    • المعلومات بشأن الأطفال
        
    However, it remains a matter of concern to the Committee that no information on children living in the occupied territories could be provided. UN بيد أنَّ اللجنة لا يزال يساورها القلق لتعذر إمكانية تقديم أي معلومات عن الأطفال الذين يعيشون في الأراضي المُحتَلَّة.
    However, it remains a matter of concern to the Committee that no information on children living in the occupied territories could be provided. UN بيد أنَّ اللجنة لا يزال يساورها القلق لتعذر إمكانية تقديم أية معلومات عن الأطفال الذين يعيشون في الأراضي المُحتَلَّة.
    It is further concerned at the lack of information on children in care institutions, on periodic review of placements by the authorities, and on the availability of alternative child care options. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم توافر معلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، وإزاء عدم استعراض السلطات هذه الحالات دورياً، ومدى توافر خيارات بديلة لرعاية الأطفال.
    Access to detention facilities continues to be difficult and information on children detained by pro-Government forces remains limited. UN ولا يزال الوصول إلى مرافق الاحتجاز صعبا، ولا تزال المعلومات عن الأطفال الذين احتجزتهم القوات الموالية للحكومة محدودة.
    SOS Children's Villages Romania (SOSCVR) added that two national governmental bodies share responsibility for monitoring information on children with disabilities. UN وأضافت جمعية قرى إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، أن هناك هيئتين حكوميتين وطنيتين تتقاسمان المسؤولية عن رصد المعلومات المتعلقة بالأطفال المعوقين.
    C. Collection of information on children affected by armed conflict UN جيم - جمع المعلومات بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاع
    12. Please provide information on children who live in prison with their mothers and indicate the age until which children may stay in prison with their mothers. UN 12- ويرجى تقديم معلومات عن الأطفال الذين يقيمون في السجن مع أمهاتهم وتحديد إلى أي عمر يمكن أن يبقوا معهن في السجن.
    The Committee regrets the lack of information on children with disabilities who are at risk of ill-treatment and abuse, including indigenous children with disabilities. UN وتشعر اللجنة بالأسف لعدم تقديم معلومات عن الأطفال ذوي الإعاقة المعرضين لخطر سوء المعاملة والإيذاء، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين.
    Hence, now offering or promising to provide information on children for the purpose of sexual abuse is punishable by imprisonment for three months to five years. UN ومن ثم، فإن تقديم معلومات عن الأطفال لأغراض الاعتداء الجنسي عليهم، أو الوعد بتقديم مثل هذه المعلومات، يعدان اليوم من الأفعال التي تستوجب العقوبة، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة شهور وخمس سنوات.
    Reports should also give information on children concerned by these preventive measures and on the measures used to particularly target children who are especially vulnerable to such practices; UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الأطفال المعنيين بهذه التدابير الوقائية، وعن التدابير المتخذة التي تستهدف خاصّة الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذا النوع من الممارسات؛
    Reports should also give information on children concerned by these preventive measures and on the measures used to particularly target children who are especially vulnerable to such practices; UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الأطفال المعنيين بهذه التدابير الوقائية، وعن التدابير المتخذة التي تستهدف خاصّة الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذا النوع من الممارسات؛
    Reports should also give information on children concerned by these preventive measures and on the measures used to particularly target children who are especially vulnerable to such practices; UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الأطفال المعنيين بهذه التدابير الوقائية، وعن التدابير المتخذة التي تستهدف خاصّة الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذا النوع من الممارسات؛
    :: Task Force on Burundi. The Office of the Special Representative provided information on children affected by armed conflict to members of the Department of Peacekeeping Operations assessment mission to Burundi in preparation for the establishment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) in 2004. UN :: فرقة العمل المعنية ببوروندي: قدم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح معلومات عن الأطفال والصراع المسلح إلى أعضاء بعثة التقييم التي أوفدتها إدارة عمليات حفظ السلام إلى بوروندي تحضيرا لإنشاء عملية الأمم المتحدة في بوروندي في عام 2004.
    The Committee notes the lack of information on children belonging to minority groups in the report of the State Party. UN 84- تلاحظ اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يتضمن معلومات عن الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    Reports should also give information on children concerned by these preventive measures and on the measures used to particularly target children who are especially vulnerable to such practices; UN وينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن الأطفال المعنيين بهذه التدابير الوقائية، وعن التدابير المتخذة التي تستهدف خاصّة الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذا النوع من الممارسات؛
    That resolution authorizes the implementation of an oversight mechanism and the dissemination of information on children affected by armed conflicts, as well as the creation of a working group to study the report produced by that mechanism. UN يأذن ذلك القرار بإنشاء آلية للرقابة الداخلية ونشر معلومات عن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بالإضافة إلى إنشاء فريق عامل لدراسة التقارير التي تصدر عن تلك الآلية.
    60. With regard to the report submitted by Mauritania, the Committee noted the lack of information on children belonging to minority groups. UN 60- وفيما يخص التقرير الذي قدمته موريتانيا، لاحظت اللجنة انعدام المعلومات عن الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    154. Effective programme management, as well as credible participation in partnerships and alliances for children and policy advice on children, will require continued leadership by UNICEF in the collection of information on children and women, and a sustained effort to put such information to good use. UN 154- إن الإدارة الفعالة للبرامج، فضلا عن صدقية المشاركة في الشراكات والتحالفات من أجل الطفل وتقديم المشورة السياسية بشأن الأطفال، ستتطلب من اليونيسيف مواصلة تأدية دور رائد في جمع المعلومات عن الأطفال والنساء، والاستمرار في بذل الجهود لاستخدام هذه المعلومات استخداما مثمرا.
    However, it is concerned that information on children remains insufficient, especially regarding vulnerable groups such as street children, children with disabilities, and indigenous children, and that there is no centralized data management system to monitor progress in the implementation of the Convention. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن المعلومات عن الأطفال لا تزال غير كافية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالفئات الضعيفة مثل أطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال السكان الأصليين، ولأنه لا يوجد نظام إدارة بيانات مركزي لرصد التقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to collect data on the effectiveness and efficiency of the programmes and trainings provided, as well as all relevant information on children involved in these activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات المتعلقة بكفاءة وفعالية البرامج والدورات التدريبية المقدمة، فضلاً عن جميع المعلومات المتعلقة بالأطفال المشاركين في تلك الأنشطة.
    The verification of information on children associated with armed forces and groups remains a challenge owing to the limited access to the barracks. UN ولا يزال التحقق من المعلومات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة يشكل تحديا بسبب القدرة المحدودة على الوصول إلى الثكنات.
    371. The Committee notes the establishment of the National Advisory and Coordinating Committee for Children with Special Needs and the drafting process of the Emergency (Education) Order 2000, but remains concerned at the insufficient information on children with disabilities. UN 371- تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الاستشارية والتنسيقية الوطنية المعنية بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، كما تلاحظ عملية صياغة الأمر الطارئ (المتعلق بالتعليم) في عام 2000، إلا أنها ما زالت قلقة لعدم كفاية المعلومات بشأن الأطفال المعوقين.
    Recommendation 11. The Security Council should request the Committee to consider information on children and armed conflict presented to the Council by the Secretary-General under the monitoring and reporting mechanism established in Council resolution 1612 (2005). UN التوصية 11: يطلب مجلس الأمن إلى اللجنة أن تنظر في المعلومات بشأن الأطفال في الصراع المسلح، التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن في إطار آلية الرصد والإبلاغ التي تم إنشاؤها بموجب القرار 1612 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more