"information on efforts made" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن الجهود المبذولة
        
    • معلومات بشأن الجهود التي بُذلت
        
    • معلومات عن الجهود التي تبذلها
        
    Please also provide information on efforts made to close the wage gap between men and women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لسد الفجوة في تباين الأجور بين الرجل والمرأة.
    Please provide information on efforts made to increase the accessibility of such services, on HIV/AIDS prevention programmes and on treatment for women living with HIV, in particular pregnant women. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتوسيع نطاق الحصول هذه الخدمات، وعن برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز ومعالجة النساء المتعايشات معه، وخصوصا النساء الحوامل.
    United Nations Country Team (UNCT) provided information on efforts made to bring Turkmenistan's legislation in line with its international treaty obligations. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري معلومات عن الجهود المبذولة لمواءمة تشريعات تركمانستان مع التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية.
    Further, please provide information on efforts made to raise awareness and sensitize judges, lawyers and law enforcement officials with regard to the State party's obligations under the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتوعية القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بالتزامات الدولة الطرف تجاه الاتفاقية.
    Jamaica also provided information on efforts made to improve the conditions of detention at various institutions and places of detention. UN وقدمت جامايكا أيضاً معلومات بشأن الجهود التي بُذلت من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في مؤسسات وأماكن احتجاز مختلفة.
    Please provide information on efforts made to address the deeply entrenched patriarchal social norms and stereotypical attitudes that discriminate against women on grounds of sex, ethnicity, age, disability or other characteristic. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لمعالجة المعايير الاجتماعية الأبوية والاتجاهات النمطية راسخة الجذور التي تميز ضد المرأة من منطلقات نوع الجنس، والانتماء الإثني، والسن والإعاقة، وغيرها من الخصائص.
    Please provide information on efforts made to raise awareness about women's rights under the Convention within the chieftaincy system hierarchy, which regulates issues such as family relations, an area where women commonly face discrimination, in order to facilitate the harmonization of those regulations with statutory law in line with the Convention. UN يُرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة للتوعية بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية في التسلسل الهرمي لنظام زعامة القبائل، الذي ينظم قضايا مثل العلاقات الأسرية، وهي مجال عادة ما تواجه فيه المرأة التمييز، بغية تيسير مواءمة تلك الأنظمة مع القانون التشريعي تمشيا مع الاتفاقية.
    Please provide information on efforts made to systematize and institutionalize the collection, analysis and dissemination of comprehensive data on domestic violence, disaggregated by age, sex, nationality, ethnic group and type of violence. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة من أجل الأخذ بالأسلوب المنهجي والمؤسسي في عمليات جمع وتحليل ونشر البيانات الشاملة بشأن العُنف الأُسري، مبوّبة على أساس العمر والجنس والجنسية والجماعة الإثنية وأنماط العنف.
    Please provide information on efforts made to increase understanding of the need for such measures as a necessary component of a strategy to accelerate the achievement of de facto and substantive equality between women and men in the State party. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتحسين فهم مدى الحاجة إلى هذه التدابير بوصفها أحد العناصر الضرورية لأي استراتيجية تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الواقعية أو الفعلية بين المرأة والرجل في الدولة الطرف.
    information on efforts made to improve the management, evaluation and reporting of technical assistance activities. UN (و) معلومات عن الجهود المبذولة لتحسين إدارة أنشطة المساعدة التقنية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    Please also include information on efforts made to raise awareness on the importance of girl's education, to ensure their equal access to education and to improve the enrolment and literacy rates of girls and young women, especially in rural areas, including by making basic education compulsory and by taking affirmative action. UN ويرجى كذلك إدراج معلومات عن الجهود المبذولة للتوعية بأهمية تعليم الفتيات قصد ضمان تساوي الفرص في وصولهن إلى التعليم وتحسين نسب الالتحاق بالتعليم والإلمام بالقراءة والكتابة لدى الفتيات والشابات، ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ولاعتماد إجراءات إيجابية.
    It specifically requested information on efforts made to shorten the duration of the construction project and allocate resources in the most effective and efficient manner, as well as on the outcomes of bilateral exchanges with other judicial institutions regarding possibilities for sharing facilities. UN وطلبت على وجه التحديد معلومات عن الجهود المبذولة لتقليص مدة مشروع البناء وتخصيص الموارد بأكثر السبل فعالية وكفاءة، وكذلك عن نتائج عمليات تبادل الآراء على صعيد ثنائي مع المؤسسات القضائية الأخرى بشأن إمكانية تقاسم المرافق.
    138. Sexual and reproductive health was a basic and inalienable right; the delegation provided information on efforts made to promote the rights of indigenous women and to reduce maternal mortality. UN 138- وتعتبر الصحة الجنسية والإنجابية حقاً أساسياً وغير قابل للتصرف. وقدم الوفد معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز حقوق النساء الأصليات والحد من وفيات الأمهات.
    394. The Committee suggests that the third periodic report should include information on efforts made to achieve equal pay for work of equal or comparable worth, especially taking into account the role of government as employer in the female-dominated public sector. UN ٣٩٤- تقترح اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري الثالث معلومات عن الجهود المبذولة لتحقيق التساوي في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية أو المتماثلة في القيمة، لا سيما بالنظر الى دور الحكومة بصفتها رب العمل في القطاع العام الذي يغلب فيه توظيف اﻹناث.
    Only a few Member States provided information on efforts made to implement Economic and Social Council resolution 2006/31 and only four countries in Africa responded to a note verbale sent in May 2007, in which States were invited to provide such information. UN 49- قليلة هي الدول الأعضاء التي قدّمت معلومات عن الجهود المبذولة لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/31، إذ لم يستجب سوى أربعة بلدان من أفريقيا للمذكّرة الشفوية التي أرسلت في أيار/مايو 2007، حيث دُعيت الدول لتقديم مثل هذه المعلومات.
    13.2 Please provide information on actions taken to overcome stereotypical attitudes that discriminate against girls with regard to access to education and include information on efforts made to raise awareness of the importance of girls' education, with a view to ensuring their equal access to education and improving their literacy rates, especially in rural areas. UN 13-2 الإجراءات المتخذة للتغلب على المواقف النمطية التي تميز ضد الفتيات في مجال تعليمهن، وإدراج معلومات عن الجهود المبذولة لتوعية السكان بأهمية تعليم الفتيات بقصد ضمان تساوي فرص حصولهن على التعليم وتحسين معدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    16. Please provide information on efforts made to ensure the availability and accessibility of vocational training opportunities for boys and girls, on an equal basis (CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 32). UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لكفالة توافر فرص التدريب المهني وسهولة الحصول عليها، على قدم المساواة للبنين والبنات (CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 32).
    (e) To include in periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women information on efforts made to implement the updated Model Strategies and Practical Measures; UN (ﻫ) إدراج معلومات عن الجهود المبذولة للعمل بالصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Please provide information on efforts made to increase the accessibility to such services, on HIV/AIDS prevention programmes, and on treatments for women infected with HIV/AIDS, particularly pregnant women. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لزيادة الحصول على هذه الخدمات، وعن برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعن خدمات علاج النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما الحوامل.
    " (e) To include in periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women information on efforts made to implement the updated Model Strategies and Practical Measures; UN " (ﻫ) إدراج معلومات عن الجهود المبذولة للعمل بالصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Jamaica also provided information on efforts made to present outstanding reports under other treaties. UN وقدمت جامايكا أيضاً معلومات بشأن الجهود التي بُذلت من أجل تقديم تقارير لم تكن قد قُدّمت بعد بموجب معاهدات أخرى.
    Section III provides information on efforts made by the Assembly and the Council in implementing relevant provisions of the resolutions. UN ويقدم الفرع ثالثا معلومات عن الجهود التي تبذلها الجمعية العامة والمجلس لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more