"information on investigations" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن التحقيقات
        
    • المعلومات المتعلقة بالتحقيقات
        
    • المعلومات عن التحقيقات
        
    • معلومات عن التحقيق
        
    • معلومات عن إجراءات التحقيق
        
    • تقديم معلومات بشأن التحقيقات في
        
    Furthermore, please provide information on investigations, prosecutions and punishments of the perpetrators. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات التي وقِّعت على الجناة.
    It is also concerned about the absence of information on investigations undertaken by the State party on this matter. UN وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود معلومات عن التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة.
    The Committee is especially concerned about information regarding the arrest and detention of human rights defenders and journalists, and regrets the lack of information on investigations into such allegations. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء المعلومات المتعلقة بإلقاء القبض على المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين واحتجازهم، وتأسف للافتقار إلى معلومات عن التحقيقات التي أجريت في مثل هذه الادعاءات.
    38. The Office of Human Resources Management had been given the responsibility for collecting and keeping information on investigations into cases of sexual exploitation and sexual abuse and on the action taken as a result of such investigations. UN 38 - وذكرت أن مكتب إدارة الموارد البشرية عهد إليه بمسؤولية جميع وحفظ المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي تُجرى في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين والإجراءات المتخذة نتيجة لهذه التحقيقات.
    The Office analysed information on investigations and proceedings being conducted in Colombia against paramilitary leaders, politicians, guerrilla leaders and military personnel allegedly responsible for crimes that may fall under the jurisdiction of the Court. UN وحلل المكتب المعلومات عن التحقيقات والإجراءات المتخذة في كولومبيا في مواجهة القادة شبه العسكريين، والسياسيين، قادة المغاوير والأفراد العسكريين المشتبه بمسؤوليتهم عن ارتكاب جرائم قد تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    In that case, the Committee observed that sometime in 2003, the author was provided with his brother's death certificate, without any explanation of the exact date, cause or whereabouts of his death or any information on investigations undertaken by the State party. UN وفي هذه القضية، أشارت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان قد تلقى في عام 2٠٠3 شهادة وفاة أخيه، دون أية إيضاحات بخصوص تاريخ وفاته بالتحديد، ولا سبب الوفاة أو مكان وقوعها أو أية معلومات عن التحقيق الذي أجرته الدولة الطرف.
    Moreover, the Committee recommends that the State party effectively implement its five-year National Plan on Child Labour aimed at its abolition and combating its worst forms drawn up in 2007, in order to reinforce the protection of children and requests the State party to provide information on investigations, prosecutions and sanctions imposed on those responsible for child labour. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ تنفيذاً فعالاً خطتها الوطنية الخمسية التي وضعتها في عام 2007 بشأن عمل الأطفال، والتي تهدف إلى حظر هذا العمل ومكافحة أسوأ أشكاله، من أجل تعزيز حماية الأطفال، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن إجراءات التحقيق وملاحقة المسؤولين عن عمل الأطفال ومعاقبتهم.
    The Working Group was told by the Iraqi authorities that between 2003 and 2009, PMSCs and the United States Army were reluctant to share information on investigations and prosecutions. UN وأخبرت السلطات العراقية الفريق العامل بأنه في الفترة ما بين عامي 2003 و2009، لم تكن لدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وجيش الولايات المتحدة رغبة في تقديم معلومات عن التحقيقات والملاحقات القضائية.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report statistics on the number of complaints of violence against women, including rape, as well as information on investigations, prosecutions and convictions in such cases. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إحصاءات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب، وكذلك معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والإدانات في هذه القضايا.
    Direct descendants of those victims had access to information on investigations carried out to establish individual identities, including through exhumations and the mapping of mass grave sites. UN ويمكن لأبناء وأحفاد هؤلاء الضحايا الحصول على معلومات عن التحقيقات التي أجريت لتحديد هوية كل فرد، بسبل منها عمليات استخراج الجثث ورسم خرائط لمواقع القبور الجماعية.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report statistics on the number of complaints of violence against women, including rape, as well as information on investigations, prosecutions and convictions in such cases. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إحصاءات عن عدد الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب، وكذلك معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والإدانات في هذه القضايا.
    In particular, the delegation should provide information on investigations into cases of torture, the findings of those investigations, the compensation provided to victims and the prosecution of those responsible. UN وكما يتعين على الوفد بصفة خاصة، تقديم معلومات عن التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب، ونتائج تلك التحقيقات، والتعويضات المقدمة إلى الضحايا وملاحقة المسؤولين عن ذلك قضائيا.
    The Committee also requests the State party to provide information on investigations into the alleged illtreatment perpetrated by lawenforcement personnel in the aftermath of Hurricane Katrina. UN وتطلب اللجنة أيضاً من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التحقيقات في المزاعم المتعلقة بإساءة المعاملة التي مارسها الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القوانين بعد إعصار كاترينا.
    Instead, this report provides an overview of the progress of the major investigations over the last six months, including information on investigations relating to specific incidents discussed in the HRCFF Report. UN وعوضا عن ذلك، يوفر هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحقيقات الرئيسية خلال الشهور الستة الماضية، بما في ذلك معلومات عن التحقيقات المتصلة بأحداث محددة نوقشت في تقرير تقصي الحقائق لمجلس حقوق الإنسان.
    27. The Committee is concerned at the lack of information on investigations, prosecutions and punishment of perpetrators of all offences under the Optional Protocol. UN 27- يساور اللجنة القلق لعدم وجود معلومات عن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بمرتكبي جميع أنواع الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري.
    2. In response to the request in resolution 57/306, and in accordance with the Secretary-General's bulletin, the present report provides information on investigations into cases of sexual exploitation and abuse in 2003 and the measures taken to deal with such cases within the United Nations system. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306 وعملا بما جاء في نشرة الأمين العام، يقدم التقرير الحالي معلومات عن التحقيقات في حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في سنة 2003 والتدابير المتخذة للتعامل مع مثل هذه الحالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The meeting was attended by parliamentarians and Italian and international experts, with contributions that have driven the debate into four distinct areas: information on investigations about gender violence in Italy and Europe, law enforcement actions in the European framework, practices, and local policies; UN وحضر المؤتمر برلمانيون وخبراء دوليون وإيطاليون، قدموا إسهامات دفعت النقاش في أربعة مجالات متمايزة: المعلومات المتعلقة بالتحقيقات الخاصة بالعنف الجنساني في إيطاليا وأوروبا، وإجراءات إنفاذ القوانين في الإطار الأوروبي، والممارسات، والسياسات المحلية؛
    7. Please provide information on the nature and impact of the steps taken to investigate disappearances of migrants, some of which could be classified as enforced disappearances, and to punish those responsible. Please indicate how relatives, next of kin and their representatives who live outside the State party are guaranteed access to information on investigations. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة، وآثارها، للتحقيق في حالات اختفاء المهاجرين، التي يمكن وصف البعض منها بأنها حالات اختفاء قسري، ومعاقبة المسؤولين عن وقوعها، وبيان كيفية ضمان اطلاع أفراد الأسر والأقارب وممثليهم على المعلومات المتعلقة بالتحقيقات إذا كانوا مقيمين خارج الدولة الطرف.
    12. The report provides some information on investigations conducted with regard to allegations of 175 rape cases in the southern, eastern and northern parts of the Shan State (paras. 59 and 60). UN 12 - ويقدم التقرير بعض المعلومات عن التحقيقات التي أجريت فيما يتعلق بادعاءات تتصل بحالات اغتصاب بلغ عددها 175 حالة في الأجزاء الجنوبية والشرقية والشمالية من ولاية شان (الفقرتان 59 و 60).
    [B2]: The Committee takes note of violations found out by the Medical Services of the health insurance funds in Saxony, but requires additional information on investigations and appropriate sanctions for those responsible for violations of legal provisions related to the use of physical restraint measures in residential homes. UN [باء 2]: تحيط اللجنة علماً بالانتهاكات التي اكتشفتها الخدمات الطبية التابعة لصناديق التأمين الصحي في مقاطعة ساكسونيا، لكنها تطلب مزيداً من المعلومات عن التحقيقات والعقوبات المناسبة الموقعة على المسؤولين عن انتهاكات الأحكام القانونية المتعلقة باللجوء إلى تدابير الحجر في دور الرعاية.
    In that case, the Committee observed that sometime in 2003, the author was provided with his brother's death certificate, without any explanation of the exact date, cause or whereabouts of his death or any information on investigations undertaken by the State party. UN وفي هذه القضية، أشارت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان قد تلقى في عام 2٠٠3 شهادة وفاة أخيه، دون أية إيضاحات بخصوص تاريخ وفاته بالتحديد، ولا سبب الوفاة أو مكان وقوعها أو أية معلومات عن التحقيق الذي أجرته الدولة الطرف.
    The Committee is particularly concerned about the absence of information on investigations, prosecutions and convictions of perpetrators, pursuant to the legislation prohibiting female genital mutilation in effect since 2003 (Act No. 2003-03) and about the fact that female genital mutilation is often practised outside the territory of the State party in neighbouring countries to avoid prosecution. UN ويساور اللجنة القلق على الخصوص إزاء عدم توفر معلومات عن إجراءات التحقيق مع مرتكبي هذه الأفعال ومقاضاتهم وإدانتهم، عملاً بالتشريعات التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المعمول بها منذ عام 2003 (القانون رقم 2003-0) وإزاء حدوث تشويه الأعضاء التناسلية للإناث غالباً خارج إقليم الدولة الطرف في البلدان المجاورة لتجنب الملاحقة القضائية.
    The Federal Bureau of Investigation (FBI) used excessive force against journalists, trade unionists and students, while the United States Department of Justice refused to provide information on investigations into police brutality. UN ويستخدم مكتب التحقيقات الاتحادي القوة المفرطة ضد الصحفيين والنقابيين والطلبة بينما ترفض وزارة العدل بالولايات المتحدة تقديم معلومات بشأن التحقيقات في الأعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more