"information on laws" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن القوانين
        
    • معلومات بشأن القوانين
        
    • المعلومات المتعلقة بالقوانين
        
    • المعلومات عن القوانين
        
    • المعلومات بشأن القوانين
        
    Please also provide information on laws regulating the registration of NGOs and explain whether there is a conducive environment for NGOs in the State party. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن القوانين المنظمة لتسجيل المنظمات غير الحكومية، وبيان ما إذا كانت هناك بيئة مؤاتية للمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    In general, she would appreciate information on laws concerning rape and on how widely they were endorsed, particularly against members of the armed forces. UN وقالت إنها بشكل عام ستكون شاكرة لو حصلت على معلومات عن القوانين المتعلقة بالاغتصاب وبمدى ما تلقاه من تأييد لا سيما لدى تطبيقها على أفراد القوات المسلحة.
    Please provide information on laws or measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as measures taken to provide rehabilitation and support for the social reintegration of women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين أو التدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء ومعاقبة مرتكبيه وكذلك التدابير المتخذة لتوفير خدمات التأهيل والدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN ويجب على الدول أن تقدم معلومات بشأن القوانين أو الممارسات التي تمنع النساء من أن يعاملن، أو يعملن، كشخصيات قانونية كاملة والتدابير المتخذة لإنهاء القوانين أو الممارسات التي تسمح بهذه المعاملة.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN وينبغي أن تقدم الدول معلومات بشأن القوانين والممارسات التي تمنع المرأة من أن تُعامل أو من التصرف بوصفها شخصية قانونية كاملة وبشأن التدابير التي تُتخذ لإزالة القوانين أو الممارسات التي تسمح بمثل هذه المعاملة.
    (i) Collection and dissemination of information on laws and regulations, individual transnational corporations, contracts and arrangements, and other data sources; UN )ط( جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة، والشركات عبر الوطنية الفرادى، والعقود والاتفاقات وغير ذلك من مصادر البيانات؛
    Ms. SHALEV said that the report and the written replies contained a great deal of information on laws and regulations, but very little on their actual impact. UN ٦ - السيدة شاليف: قالت إن التقرير واﻹجابات الكتابية تضمنت قدرا كبيرا من المعلومات عن القوانين واﻷنظمة والقليل جدا عن تأثيرها الفعلي.
    anti-corruption work. The wealth of information on laws, regulations, cases and statistics gathered through the Mechanism has been collated and made available online through the UNODC-managed Track portal. The portal hosts several sub-pages, including that of the legal library. UN وقد صُنِّفت ثروة المعلومات بشأن القوانين واللوائح والحالات والإحصاءات المجموعة عن طريق الآلية وأُتيحت على الخط من خلال بوَّابة " تراك " التي يديرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.() وتتضمَّن البوَّابة عدة صفحات فرعية ومنها صفحة المكتبة القانونية.
    Please provide information on laws or measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as measures taken to provide rehabilitation and support for the social reintegration of women who wish to leave prostitution. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين أو التدابير المعتمدة لمنع استغلال البغاء ومعاقبة مرتكبيه وكذلك التدابير المتخذة لتوفير خدمات التأهيل والدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    9. Please provide information on laws adopted in the past few years in which the issue of gender has been integrated. UN 9- يُرجى تقديم معلومات عن القوانين المعتمدة خلال السنوات القليلة الماضية والتي أُدرجت فيها أحكام تتعلق بالبعد الجنساني.
    Portugal Pursuant to General Assembly resolution 64/116, the Secretary-General invited Member States to submit information on laws and practices in implementing international law. UN عملاً بقرار الجمعية العامة 64/116، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات في مجال تنفيذ القانون الدولي.
    Most of them have provided information on laws and regulations to ensure security and safety in production, use, storage and transport of hazardous biological agents. UN وقدمت معظم هذه الدول معلومات عن القوانين والأنظمة الهادفة إلى ضمان الأمن والسلامة خلال مراحل إنتاج العوامل البيولوجية الخطرة واستعمالها وتخزينها ونقلها.
    UNIFEM supported the compilation and analysis of information on laws in Muslim countries and their effects on women, particularly regarding violence, and supported national women’s groups in creating and maintaining databases and information dissemination on violence against women. UN ودعم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة جمع وتحليل معلومات عن القوانين المتبعة في البلدان اﻹسلامية وتأثيرها على المرأة، وخاصة فيما يتعلق بالعنف، ودعم المجموعات النسائية في سعيها ﻹنشاء وتشغيل قواعد للبيانات بشأن العنف ضد المرأة ونشر المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    (a) Please provide information on laws as well as the relevant practices giving effect to the provisions of articles 2 (1) and 26 of the Covenant. UN )أ( يرجى تقديم معلومات عن القوانين وكذلك عن الممارسات المتصلة بها لتنفيذ أحكام المادتين ٢)١( و٦٢ من العهد.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN وينبغي أن تقدم الدول معلومات بشأن القوانين والممارسات التي تمنع المرأة من أن تُعامل أو من التصرف بوصفها شخصية قانونية كاملة وبشأن التدابير التي تُتخذ لإزالة القوانين أو الممارسات التي تسمح بمثل هذه المعاملة.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN وينبغي أن تقدم الدول معلومات بشأن القوانين والممارسات التي تمنع المرأة من أن تُعامل أو من التصرف بوصفها شخصية قانونية كاملة وبشأن التدابير التي تُتخذ لإزالة القوانين أو الممارسات التي تسمح بمثل هذه المعاملة.
    States must provide information on laws or practices that prevent women from being treated or from functioning as full legal persons and the measures taken to eradicate laws or practices that allow such treatment. UN وينبغي أن تقدم الدول معلومات بشأن القوانين والممارسات التي تمنع المرأة من أن تُعامل أو من التصرف بوصفها شخصية قانونية كاملة وبشأن التدابير التي تُتخذ لإزالة القوانين أو الممارسات التي تسمح بمثل هذه المعاملة.
    The information on laws prescribing such due diligence on arms and/or details on record keeping can be found with the competent Entity ministries. UN أما المعلومات المتعلقة بالقوانين التي تنص على الحرص الواجب في التعامل مع الأسلحة و/أو تفاصيل السجلات فيمكن الاطلاع عليها لدى وزارات الكيان المختصة.
    These measures include: (a) the exchange of information on laws, practices and procedures; (b) review and enactment of implementing legislation; negotiation of bilateral and regional agreements; and (c) training and technical cooperation for judicial, prosecutorial and law enforcement personnel. UN وتشمل هذه التدابير: )أ( تبادل المعلومات المتعلقة بالقوانين والممارسات واﻹجراءات؛ )ب( استعراض وسن التشريعات المتعلقة باﻹنفاذ، والتفاوض على الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية؛ )ج( التدريب والتعاون التقني للعاملين في مجال القضاء والادعاء العام وإنفاذ القانون.
    information on laws, policies and budgets related to sexual and reproductive rights and health must be made available to indigenous peoples in a transparent and timely manner and in accessible formats, including in their own languages. UN ولا بد من إتاحة المعلومات عن القوانين والسياسات والميزانيات المتعلقة بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية للشعوب الأصلية بطريقة شفافة وفي الوقت المناسب وبأشكال يسهل الوصول إليها، بما في ذلك بلغاتها الخاصة.
    124. Greece requested more information on laws, strategies and action plans in respect of women's rights and political participation. UN 124- وطلبت اليونان المزيد من المعلومات عن القوانين والاستراتيجيات وخطط العمل فيما يتعلق بحقوق المرأة ومشاركتها السياسية.
    Canada also proposed that the following elements be included in the mandate: access to justice and the notion of exhaustion of domestic remedies; a detailed explanation of the methods to be used to collect information on laws that discriminate against women; and the extent to which Member States would be expected to respond to such requests for information from the mechanism. UN واقترحت كندا كذلك شمـول العناصر التالية بالولاية: سهولـة اللجـوء إلـى القضاء ومراعاة استنفاد سبل الانـتـصاف المحلية؛ وشرح مفصل للطرائق الواجب استخدامها لجمع المعلومات بشأن القوانين التي تميز ضد المرأة؛ والمدى الذي يـُـنتظـر فيه من الدول الأعضاء الاستجابة لمـا يتقدم بــه المقـرر من طلبات للحصول على معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more