"information on measures taken to protect" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن التدابير المتخذة لحماية
        
    • المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية
        
    • تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية
        
    Please also provide information on measures taken to protect these women from exploitation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية هؤلاء النساء من الاستغلال.
    Finally, she asked for information on measures taken to protect the rights of elderly and disabled women. UN وأخيراً طلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة المسنَّة والمعاقة.
    Please also provide information on measures taken to protect these women from exploitation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية هؤلاء النساء من الاستغلال.
    It requested information on measures taken to protect the wages of workers. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية أجور العمال.
    It requested further information on measures taken to protect the rights of the elderly. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المسنين.
    The Committee notes that racial discrimination is often experienced by women who are also members of ethnic minorities and draws attention to the lack of demographic data reflecting the intersection of gender and race, and the lack of information on measures taken to protect and ensure the fulfilment of the rights of minority women (art. 5 (c)). UN وتأخذ اللجنة علماً بأن النساء المنتميات أيضاً لأقليات إثنية غالباً ما يتعرضن للتمييز، وتوجّه انتباه الدولة الطرف إلى عدم وجود بيانات ديمغرافية تعكس تداخل التمييز الجنساني والتمييز العنصري، وإزاء عدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية وضمان تمتع نساء الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقهن. (المادة 5(ج)).
    Please provide information on measures taken to protect women's rights with regard to land distribution, in particular in cases of forced evictions or relocations. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة فيما يخص توزيع الأراضي، لا سيما في حالات الإخلاء أو إعادة التوطين بشكل قسري.
    Please provide information on additional measures adopted to enhance the enforcement of protection or occupation orders. Please also provide information on measures taken to protect victims from reprisals by perpetrators. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة لتعزيز إنفاذ أوامر الحماية أو الإقامة، كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية الضحايا من عمليات الانتقام من جانب الجناة.
    China requested information on measures taken to protect the rights to work and health of migrants and on steps taken towards eliminating racial discrimination and ensuring equal treatment of minorities. UN وطلبت الصين معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المهاجرين المتعلقة بالعمل والصحة، وعن الخطوات المتخذة من أجل القضاء على التمييز العنصري وضمان المساواة في معاملة الأقليات.
    In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. UN وفي هذا السياق، يُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء من العنف، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات.
    In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. UN وفي هذا السياق، يُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء من العنف، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات.
    It also requested information on measures taken to protect the rights of indigenous peoples in the Philippines and the cooperation with NGOs representing indigenous peoples. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الشعوب الأصلية.
    It also requested information on measures taken to protect the rights of indigenous peoples in the Philippines and the cooperation with NGOs representing indigenous peoples. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الشعوب الأصلية.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN ويجب عليها أيضا أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، ومن بينهن النساء الأجنبيات والأطفال الأجانب من العبودية، المقنعة في جملة أشكال منها الخدمة المنزلية أو الأنواع الأخرى من الخدمة الشخصية.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    29. Please provide information on measures taken to protect and promote the rights of women with disabilities and eliminate discrimination against them, especially in employment, education and health care. UN 29 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق النساء ذوات الإعاقة وتعزيزها والقضاء على التمييز ضدهن، ولا سيما في العمل والتعليم والرعاية الصحية.
    14. Please provide further information on measures taken to protect children in camps for internally displaced persons in Darfur from being used, offered or procured for the purpose of sexual exploitation and forced labour (including forced recruitment). UN 14- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال الموجودين في مخيمات المشردين داخلياً في دارفور من الاستخدام أو العرض أو التدبير لأغراض استغلالهم جنسياً أو في العمل القسري (بما في ذلك التجنيد القسري).
    The Committee notes that racial discrimination is often experienced by women who are also members of ethnic minorities and draws attention to the lack of demographic data reflecting the intersection of gender and race, and the lack of information on measures taken to protect and ensure the fulfilment of the rights of minority women (art. 5 (c)). UN وتأخذ اللجنة علماً بأن المرأة المنتمية أيضاً لأقليات إثنية غالباً ما تتعرض للتمييز، وتوجّه انتباه الدولة الطرف إلى عدم وجود بيانات ديمغرافية تعكس تداخل التمييز الجنساني والتمييز العنصري، وإزاء عدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية وضمان تمتع نساء الأقليات تمتعاً كاملاً بحقوقهن. (المادة 5(ج)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more