"information on measures to" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن التدابير الرامية إلى
        
    • المعلومات عن التدابير الرامية إلى
        
    • معلومات بشأن التدابير الرامية إلى
        
    • معلومات عن التدابير المتخذة من أجل
        
    • على معلومات عن تدابير
        
    It requested information on measures to overcome poverty, particularly in rural areas. UN وطلب المغرب معلومات عن التدابير الرامية إلى التغلب على الفقر، لا سيما في المناطق الريفية.
    He sought information on measures to improve women's representation in Parliament, including reverse discrimination. UN والتمس معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان، بما فيها مناهضة التمييز ضدهن.
    She also suggested directly criticizing the decision to make the Inspectorate-General of the Police the oversight body rather than merely requesting information on measures to ensure that it was wholly independent from the police force, since that would be next to impossible to achieve. UN كما اقترحت توجيه انتقاد مباشر لقرار جعل المفتشية العامة للشرطة هيئة رقابة وعدم الاكتفاء بطلب معلومات عن التدابير الرامية إلى التأكد من أنها مستقلة تماماً عن الشرطة، لأن ذلك من شبه المستحيل.
    Cuba asked Norway to provide more information on measures to address the above-mentioned issues. UN وطلبت كوبا من النرويج تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى التصدي للقضايا المشار إليها أعلاه.
    It asked for information on measures to ensure gender equality in law and in practice. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين في القانون والممارسة العملية.
    Include in their national reports to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council information on measures to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN إدراج الدول، في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Please also provide information on measures to improve asylum-seeking and refugee women's access to health-care, labour market, legal remedies and social services. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى تحسين طلب اللجوء وإمكانية وصول اللاجئات إلى الرعاية الصحية وسوق العمل وسبل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية.
    However, the response to the Committee's request for information on measures to eliminate stereotypes from school textbooks did not include information on specific measures that had been taken in that regard. UN غير أن الرد على طلب اللجنة معلومات عن التدابير الرامية إلى إزالة القوالب النمطية من الكتب الدراسية لم تشتمل على معلومات عن تدابير محددة اتُّخذت في هذا الصدد.
    The Committee is concerned that current training efforts may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني.
    The Committee is concerned that current training efforts may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني.
    23. The report contains information on measures to decrease the pay gap but it does not provide any figures disaggregated by sex, ethnicity, race, sectors and qualification levels. UN 23 - ويتضمن التقرير معلومات عن التدابير الرامية إلى تقليص فجوة الأجور، لكنه لا يقدم أية أرقام موزعة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني والعرقي والقطاعات ومستويات التأهيل.
    20. information on measures to facilitate adequate adaptation to climate change may be added, indicating national technological needs. UN ٠٢- ويمكن إضافة معلومات عن التدابير الرامية إلى تيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ، تبين فيها الاحتياجات التكنولوجية الوطنية.
    The Committee is concerned that current efforts at training may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني.
    53. Ms. Feng Cui said that she would have appreciated more information on measures to alleviate poverty among rural women. She wished to commend the work done by the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a voluntary non-governmental organization, in rural areas. UN 53 - السيدة فينغ كوي: قالت إنها ستكون شاكرة لو حصلت على معلومات عن التدابير الرامية إلى التخفيف من أعباء الفقر على المرأة الريفية كما أعربت عن رغبتها في الإشادة بالعمل الذي قامت به جمعية ميانمار لرفاه الأم والطفل، وهي منظمة طوعية غير حكومية، في المناطق الريفية.
    It requested further information on measures to combat discrimination against women in the workplace and their participation in public life. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    Algeria asked for more information on measures to attain food security. UN وطلبت الجزائر مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    The Committee would appreciate further information on measures to implement the Committee's Views under the Optional Protocol, in particular the payment of compensation to victims. UN وقال إن اللجنة تود تلقي المزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى تنفيذ آراء اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما دفع تعويض للضحايا.
    She would also appreciate information on measures to do away with gender stereotypes, e.g. in school textbooks, and to eliminate the practice of bride price. UN سيكون من دواعي تقديرها أيضا الحصول على معلومات بشأن التدابير الرامية إلى التخلص من الأنماط الجامدة الجنسانية، على سبيل المثال في الكتب المدرسية، وإلى القضاء على ممارسة ثمن العروس.
    Azerbaijan requested information on measures to reduce poverty in rural areas, as well as on efforts to regularize migration, particularly internal migration. UN وطلبت معلومات بشأن التدابير الرامية إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية، وكذلك بشأن الجهود المبذولة لتنظيم الهجرة، ولا سيما الهجرة الداخلية.
    Encourages States to include in their national reports to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council information on measures to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 123- يشجع الدول على أن تدرج ضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    121. Encourages States to include in their national reports to the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council information on measures to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;[**] UN 121- يشجع الدول على أن تدرج ضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة من أجل منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ [**]
    information on measures to reduce maternal mortality and unsafe abortions would also be welcome. UN ورحبت بالحصول على معلومات عن تدابير خفض وفيات الأمهات أثناء النفاس وحالات الإجهاض غير المأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more