"information on measures undertaken" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • معلومات بشأن التدابير المتخذة
        
    • معلومات عن التدابير التي اتخذت
        
    • معلومات عن التدابير التي اتخذتها
        
    • عن التدابير المضطلع بها
        
    Also provide information on measures undertaken to address cases of self-immolation of adolescent girls and women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لحالات الانتحار حرقاً من قبل المراهقات والنساء.
    Please provide information on measures undertaken to eliminate Roma segregation and to ensure the enrolment, retention of Roma girls and women in schools and their completion of higher education. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد طائفة الروما وضمان تسجيل فتيات ونساء طائفة الروما وبقائهن في المدارس واستكمالهن مرحلة التعليم العالي.
    Please provide information on measures undertaken to enforce the rule of law throughout the territory of the State party and to combat the entrenched violence against women and girls. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنفاذ سيادة القانون في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، ومكافحة العنف المستشري ضد النساء والفتيات.
    information on measures undertaken by the Republic of Uzbekistan to combat illicit trafficking in narcotic drugs UN معلومات بشأن التدابير المتخذة من جمهورية أوزبكستان لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    84. The High Commissioner, in his preliminary, mid-term and final reports will provide information on measures undertaken to increase media attention to human rights issues at the international, regional and national levels. UN ٨٤ - يقدم المفوض السامي، في تقريره اﻷولي، وتقريره لمنتصف المدة، وتقريره النهائي معلومات عن التدابير التي اتخذت لزيادة اهتمام وسائط اﻹعلام بقضايا حقوق اﻹنسان على الصعد الدولي والاقليمي والوطني.
    Please also provide information on measures undertaken by the State party to address the stigmatization of victims, which often generates re-victimization in the aftermath of sexual violence and a second wave of harm, as a result of rejection by husbands and communities? UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة وصم الضحايا، الذي غالبا ما يولد الإيذاء من جديد في أعقاب العنف الجنسي وموجة ثانية من الضرر، نتيجة لرفض الأزواج والمجتمعات المحلية.
    The report focuses on grave violations perpetrated against children and provides information on measures undertaken to strengthen the monitoring and reporting mechanism in Chad. UN ويركز التقرير على الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ويقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز آلية الرصد والإبلاغ في تشاد.
    Please also provide information on measures undertaken to improve the conditions of detention for women, including suitable infrastructures and access to adequate medical care, and of any concrete legislative plans and budget allocations relevant to addressing this problem in the future. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين ظروف احتجاز النساء، بما في ذلك البنى التحتية المناسبة وفرص الحصول على الرعاية الطبية الكافية، وعن أي خطط تشريعية محددة ومخصصات في الميزانية تتصل بالتصدي لهذه المشكلة في المستقبل.
    20. Please provide information on measures undertaken to address sexual harassment and violence against women in the workplace. UN 20 - وبرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    15. The Secretariat has consulted with Governments and requested information on measures undertaken. UN 15 - تشاورت الأمانة العامة مع الحكومات وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة.
    Additionally, the Committee requests the State party to provide information on measures undertaken or envisaged for improving public awareness of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لزيادة وعي الجمهور بالاتفاقية.
    Please provide statistical data on dropout rates for Roma girls, and provide information on measures undertaken to support them continuing their education. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن معدلات انقطاع فتيات الروما عن الدراسة وتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لدعمهن لمواصلة تعليمهن.
    32. Cyprus, Colombia, Germany, Kyrgyzstan, Portugal, Spain, Thailand and Ukraine provided information on measures undertaken to prevent trafficking in women and girls. UN 32 - وقدمت كل من قبرص وكولومبيا وألمانيا وقيرغيزستان والبرتغال واسبانيا وتايلند وأوكرانيا معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    (h) information on measures undertaken for development of technologies for the reduction and/or elimination of production of hazardous wastes and other wastes; and UN (ح) معلومات عن التدابير المتخذة لتطوير تكنولوجيات لخفض و/أو وقف إنتاج النفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛
    2. Since Germany ratified the Optional Protocol to the Convention on 15 January 2002, please provide information on measures undertaken to make the Convention and the Optional Protocol widely known and accessible, especially for law professionals and the judiciary. UN 2 - لقد صدقت ألمانيا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 15 كانون الثاني/يناير 2002، لذا يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وتيسير إمكانية الاطلاع عليهما، وعلى الأخص من جانب المهنيين القانونيين والسلطة القضائية.
    2. Since Germany ratified the Optional Protocol to the Convention on 15 January 2002, please provide information on measures undertaken to make the Convention and the Optional Protocol widely known and accessible, especially for law professionals and the judiciary. UN 2 - لقد صدقت ألمانيا على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 15 كانون الثاني/يناير 2002، لذا يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وتيسير إمكانية الاطلاع عليها، وعلى الأخص من جانب المهنيين القانونيين والسلطة القضائية.
    (b) information on measures undertaken by parties listed in the annexes to end all violations and abuses committed against children in situations of armed conflict; UN (ب) معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الأطراف المدرجة في المرفقَـيْن من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    Please provide information on measures undertaken to combat the phenomenon of corruption, which is reportedly widespread in every branch and at every level of Government. UN 4- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الفساد، التي تشير التقارير إلى انتشارها على نطاق واسع في جميع فروع ومستويات الحكومة.
    84. The High Commissioner, in his preliminary, mid-term and final reports will provide information on measures undertaken to increase media attention to human rights issues at the international, regional and national levels. UN ٨٤ - يقدم المفوض السامي، في تقريره اﻷولي، وتقريره في منتصف المدة، وتقريره النهائي معلومات عن التدابير التي اتخذت لزيادة اهتمام وسائط الاعلام بقضايا حقوق الانسان على اﻷصعدة الدولية والاقليمية والوطنية.
    As a follow-up, recently, the Secretariat sent letters to all African States requesting information on measures undertaken by their Governments with regard to national legislation. UN وكإجراء من إجراءات المتابعة، بعثت الأمانة العامة مؤخرا برسائل إلى جميع الدول الأفريقية تطلب معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكوماتها فيما يتعلق بالتشريعات الوطنية.
    (h) States may consider including in their national reports information on measures undertaken to address small arms and light weapons stockpile management, which could involve comprehensive information on the scale of surplus destruction activities in their countries, including on assistance provided and received in this regard. UN (ح) قد تنظر الدول في إدراج معومات في تقاريرها الوطنية عن التدابير المضطلع بها لمعالجة مسألة إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويمكن أن يشمل ذلك معلومات وافية عن نطاق أنشطة التدمير التي تقوم بها في بلدانها، بما في ذلك ما يتصل بما قدمته وما حصلت عليه من مساعدة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more