"information on policies" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن السياسات
        
    • المعلومات عن السياسات
        
    • المعلومات بشأن السياسات
        
    • للمعلومات المتعلقة بالسياسات
        
    • معلومات عن سياسات
        
    • المعلومات بشأن سياسات
        
    • المعلومات حول السياسات
        
    • المعلومات عن سياسات
        
    • معلومات بشأن السياسات
        
    • للمعلومات عن السياسات
        
    It noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested information on policies to protect such persons. UN ولاحظت توقيع اتفاقيةحقوقالأشخاصذويالإعاقة، وطلبت معلومات عن السياسات الرامية إلى حماية هؤلاء الأشخاص.
    The Committee also requests the State party to provide in its next periodic report information on policies and measures taken with regard to education in sexual and reproductive health. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    This provides a means of communication to all members of the population and a means for Government to communicate information on policies and services UN وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات
    This provides a means of communication to all members of the population and a means for Government to communicate information on policies and services UN وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات
    Guidance is provided to both Parties and the secretariat on the ways of strengthening the sharing of experience and exchange of information on policies and measures. UN يقدَّم توجيه للطرفين والأمانة بشأن سبل تعزيز مشاطرة الخبرة وتبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير.
    Given the heterogeneous nature of information on policies and measures, it also serves to enhance transparency. UN ونظرا للطابع غير المتجانس للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير فإنه يفيد أيضا في زيادة الشفافية.
    It also regrets the lack of information on policies to protect the children of migrant workers in the State party, including those in an irregular situation. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن سياسات حماية أبناء العمال المهاجرين في الدولة الطرف، بمن فيهم الموجودون في أوضاع غير قانونية.
    The Committee also requests the State party to provide in its next periodic report information on policies and measures taken with regard to education in sexual and reproductive health. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Please also provide information on policies in place or envisaged to ensure the social and economic well-being of older women, in particular with regard to economic security, health services and the creation of an enabling environment. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن السياسات القائمة أو المتوخى وضعها لكفالة الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للنساء المسنَّات، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي، والخدمات الصحية، وتهيئة البيئة المواتية.
    Request for information on policies on urban refugees. UN 7- طلب معلومات عن السياسات المتعلقة بلاجئي المناطق الحضرية.
    There again, as in so many other areas, the report gave information on policies and goals, but transmitted no sense of what was happening in reality. UN وهنا أيضاً، كما يحدث في مجالات أخرى كثيرة، يقدِّم التقرير معلومات عن السياسات والأهداف، بيد أنه لا يشير بأي معنى إلى ما يحدث في أرض الواقع.
    In order to maximize potential resources, DRRM provides donors with information on policies, funding, programmes, administration and all other issues which may affect the donors' funding decisions. UN وبغية زيادة الموارد المحتملة إلى الحد الأقصى، توفر الدائرة للمانحين معلومات عن السياسات والتمويل والبرامج والإدارة وجميع القضايا الأخرى التي قد تؤثر على قرارات التمويل التي يتخذها المانحون.
    This document contains the response of the Government of the People’s Republic of China to the letter of the Secretary-General of UNCTAD requesting information on policies and actions to improve transit transport system. UN تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر.
    It must foster the exchange of information on policies, successful practices and innovative experiences. UN ويجب أن تشجع تبادل المعلومات عن السياسات والممارسات الناجحة والتجارب الابتكارية.
    It has spread information on policies, programmes and projects on the Goals to its affiliated organizations and local authorities. UN وقام بنشر المعلومات عن السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالأهداف على المنظمات المنتسبة له وعلى السلطات المحلية.
    Opportunities to share information on policies and measures through bilateral and regional cooperation UN الفرص المتاحة لاقتسام المعلومات عن السياسات والتدابير عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي
    Opportunities to share information on policies and measures through bilateral and regional cooperation UN الفرص المتاحة لاقتسام المعلومات عن السياسات والتدابير عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي
    Senegal requested more information on policies to achieve the MDGs. UN وطلبت السنغال مزيداً من المعلومات بشأن السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will also strengthen the role of the programme both as a repository of data and information on the public sector and as a hub for the global exchange of information on policies, best practices and methods among Governments, intergovernmental and non-governmental institutions. UN وسيعزز هذا أيضا دور البرنامج بوصفه مستودعا للبيانات والمعلومات المتعلقة بالقطاع العام، وبوصفه أيضا مركزا للتبادل العالمي للمعلومات المتعلقة بالسياسات وأفضل الممارسات واﻷساليب المتبعة فيما بين الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    It also regrets the lack of information on policies to protect the children of migrant workers in the State party, including those in an irregular situation. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن سياسات حماية أبناء العمال المهاجرين في الدولة الطرف، بمن فيهم الموجودون في أوضاع غير قانونية.
    Background: The SBSTA, at its twenty-first and twenty-second sessions, considered information (FCCC/SBSTA/2004/INF.10) on options for approaches to the sharing of experiences and the exchange of information on policies and measures of Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties). UN 44- خلفية: نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتيها الحادية ولعشرين والثانية والعشرين() في المعلومات (FCCC/SBSTA/2004/INF.10) المتعلقة بخيارات لنهوج تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    As per article 2 of the memorandum both parties shall cooperate through the exchange of information on policies, strategies and programmes in addressing issues such as social assistance to vulnerable communities and persons with disabilities. UN وبموجب المادة 2 من المذكرة، يتعاون الطرفان من خلال تبادل المعلومات حول السياسات والاستراتيجيات والبرامج في معالجة قضايا من قبيل المساعدة الاجتماعية للمجتمعات التي تعاني من الضعف وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    They contribute to discussions on relevant economic and social issues, provide information on policies and activities of the Bretton Woods institutions, and fully participate in discussions on coordination. UN ويسهمان كذلك في المناقشات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة، ويقدمان المعلومات عن سياسات مؤسسات بريتون وودز وأهدافها، ويشتركان اشتراكا تاما في المناقشات المتعلقة بالتنسيق.
    It noted that the level of violence against women is alarming and asked for information on policies to combat it. UN وأشارت إلى أن مستوى العنف ضد المرأة يثير الجزع وطلبت الحصول على معلومات بشأن السياسات المتبعة لمكافحة هذا العنف.
    20. In particular, the Best Practices Officer will support Mission planning and training and the policy development of the Department of Peacekeeping Operations by ensuring that good practices and lessons are incorporated at all levels and that there will be a constant flow of information on policies, good practices and lessons learned. UN 20 - وسيدعم موظف أفضل الممارسات بصفة خاصة أنشطة البعثة في مجالات التخطيط والتدريب ووضع سياسات إدارة عمليات حفظ السلام، عن طريق ضمان إدراج الممارسات والدروس السليمة على جميع المستويات، وكفالة التدفق المستمر للمعلومات عن السياسات والممارسات السليمة والدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more