"information on such" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن هذا
        
    • معلومات عن هذه
        
    • معلومات عن تلك
        
    • المعلومات عن هذه
        
    • المعلومات بشأن هذه
        
    • معلومات بشأن هذه
        
    • المعلومات المتعلقة بهذه
        
    • المعلومات عن تلك
        
    • المعلومات بشأن تلك
        
    • معلومات عن مثل هذه
        
    • معلومات عن ذلك
        
    • المعلومات المتصلة بهذا
        
    • معلومات عن هؤلاء
        
    • معلومات عما
        
    • المعلومات عن مثل هذه
        
    He wished to urge UNIDO to cooperate in the efforts of FAO and would like to receive information on such cooperation. UN وهو يحثَّ اليونيدو على المشاركة في جهود منظمة الأغذية والزراعة، ويتمنى أن يتلقى معلومات عن هذا التعاون.
    The Committee urges the State party to assess the laws and policies which affect immigrant women and to provide information on such assessment, including data and analyses, in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين والسياسات التي تؤثر على المهاجرات وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن هذا التقييم، بما يشمل البيانات والتحليلات.
    information on such results is also included, in varying degrees, in some individual budget sections. UN وأُدرجت في بعض أبواب الميزانية الفردية معلومات عن هذه النتائج أيضا.
    The Committee further requests that the State party provide information on such measures. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن هذه التدابير.
    The vast majority of the national responses included information on such measures, only Azerbaijan, Cameroon, Chad, Guinea and Morocco did not answer at all. UN وقد تضمنّت الغالبية الكبرى من الردود الوطنية معلومات عن تلك التدابير، لكن أذربيجان والمغرب فقط لم تردا على الإطلاق.
    information on such legal measures must be accessible to a broad range of people and disseminated on a wide scale. UN ويجب أن تتوفر المعلومات عن هذه التدابير القانونية لطائفة عريضة من الناس، وأن يتم نشرها على نطاق واسع.
    A better flow of information on such issues can also help to ease international tension and to prevent conflicts. UN كما يمكن لتحسين تدفق المعلومات بشأن هذه المسائل أن يساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي ومنع نشوب الصراعات.
    Looking for information on such matters is not safe. UN وكل شخص يسعى إلى جمع معلومات بشأن هذه المسائل قد يعرض نفسه للخطر.
    The Committee urges the State party to assess the laws and policies that affect immigrant women and to provide information on such assessment, including data and analyses, in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين والسياسات التي تؤثر على المهاجرات وتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن هذا التقييم، بما يشمل البيانات والتحليلات.
    The Committee urges the State party to assess the laws and policies which affect immigrant women and to provide information on such assessment, including data and analyses, in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم القوانين والسياسات التي تؤثر على المهاجرات وتضمين تقريرها المقبل معلومات عن هذا التقييم، بما يشمل البيانات والتحليلات.
    The State party rejects the author's allegations that the presiding judge refused to order a medical forensic expertise to establish whether Mr. Khomidov had been subjected to ill-treatment, and submits that the criminal case contains no information on such requests. UN وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ أن القاضي الذي ترأس المحاكمة قد رفض طلب إصدار أمر بإجراء اختبار الطب الشرعي لتحديد ما إذا كان السيد خوميدوف قد تعرض لإساءة المعاملة أم لا، وتدفع الدولة الطرف بأن القضية الجنائية لا تتضمن أية معلومات عن هذا الطلب.
    (c) States which are in the process of drafting competition legislation may request information on such legislation in other countries, and seek advice as to drafting their competition legislation; UN )ج( وقد تطلب الدول التي تقوم بصياغة تشريع في مجال المنافسة معلومات عن هذا التشريع في بلدان أخرى وتلتمس المشورة فيما يتعلق بصياغة تشريع لها في مجال المنافسة؛
    Without information on such issues, there could be no informed decisions about the legitimate staffing requirements of the Department of Peacekeeping Operations. UN فبدون معلومات عن هذه المسائل، لا يمكن التوصل إلى قرارات مستنيرة عن احتياجات التوظيف المشروعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    The following provides information on such costs, depending on various assumptions. UN وفيما يلي معلومات عن هذه التكاليف، رهناً بافتراضات شتى.
    However, most Parties have not reported information on such practices. UN على أن معظم الأطراف لم يقدم معلومات عن هذه الممارسات.
    While Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic and Mexico reported that sanctions had been established in case of falsification of accounting documents, only Mexico presented information on such sanctions. UN وفي حين أبلغت بوليفيا وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك بأن ثمة عقوبات مقررة في حالة تزوير السجلات المحسبية، فقد وفرت المكسيك فقط معلومات عن هذه العقوبات.
    It invites the State party to include in its next report information on such analysis and relevant action taken. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تضمّن تقريرها القادم معلومات عن تلك التحليلات وعما اتخذته من إجراءات ذات صلة.
    She asked for more information on such practical measures. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه التدابير العملية.
    More information on such situations would be welcome. UN واختتم كلمته بقوله إن توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الحالات سيكون موضع ترحيب.
    information on such understandings should be included in the next report of the Secretary-General. UN وأردف قائلا إنه ينبغي أن تضمن في التقرير المقبل للأمين العام؛ معلومات بشأن هذه التفاهمات.
    In addition, the dissemination of information on such data to the widest possible extent among indigenous peoples, regional and local authorities and other stakeholders should be ensured. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي كفالة نشر المعلومات المتعلقة بهذه البيانات على أوسع نطاق ممكن فيما بين الشعوب الأصلية، والسلطات الإقليمية والمحلية، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    His delegation would appreciate more information on such issues. UN وأردف قائلا إن وفده سيكون شاكرا إذا ما اطلع على مزيد من المعلومات عن تلك المسائل.
    As there is undoubtedly a wealth of national case law involving domestic legislation, it would be beneficial to obtain further information on such cases. UN ولا شك في وجود كم كبير من الاجتهادات القضائية الوطنية المتعلقة بالتشريعات المحلية، لذا فسوف يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تلك القضايا.
    information on such contributions would make the report more comprehensive. UN ورأت أن توفير معلومات عن مثل هذه المساهمات من شأنه أن يجعل التقرير أوفى بالغرض.
    The Committee recommends that the State party provide information on such relevant legislation in subsequent reports. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات عن ذلك التشريع ذي الصلة في تقاريرها اللاحقة.
    12. Recalls that when payments are made in accordance with decision 197, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), Governments and international organizations shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 12- يشـير إلى أنـه عنـد أداء المدفوعـات وفقـاً للمقـرر 197 وعملاً بأحكام المقـرر 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994))، توزع الحكومات والمنظمـات الدولية المبالغ التي تتلقاها علـى أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم فيما يتعلق بالتعويضات التي ووفق على منحها وذلك خلال 6 أشهر من تلقي المدفوعات، وتقدم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، المعلومات المتصلة بهذا التوزيع،
    The Panel has sent letters to those Member States requesting information on such individuals, and replies are still awaited. UN وقد بعث الفريق برسائل إلى تلك الدول الأعضاء يطلب فيها معلومات عن هؤلاء الأفراد وما زال ينتظر الردود.
    I encourage Member States to ratify the Convention and include information on such measures in their reports to the supervisory body to be established once the Convention enters into force. UN وأحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية، وتقديم معلومات عما اتُخذ من تدابير في هذا الصدد في تقاريرهم إلى هيئة الإشراف التي ستُنشأ بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    There should be, on the part of Governments and within the United Nations system, an approach to identifying current and future policy-oriented research on the family, as well as networks for exchange of information on such research. UN ويجب اتباع نهج، من قبل الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة لتحديد الأبحاث الجارية والمستقبلية ذات المنحى السياساتي بشأن الأسرة، فضلا عن شبكات لتبادل المعلومات عن مثل هذه الأبحاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more