"information on the causes of" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن أسباب
        
    • المعلومات عن أسباب
        
    • المعلومات المتعلقة بأسباب
        
    Please provide information on the causes of this increase and the measures taken to address them. UN يرجى تقديم معلومات عن أسباب هذه الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Please provide information on the causes of this increase and the measures taken to address them. UN فيرجى تقديم معلومات عن أسباب تلك الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Committee is disturbed by the large number of deaths occurring in custody and by the fact that it has not received information on the causes of death or on the outcome of the corresponding investigations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الوفيات في الحبس وعدم تلقي معلومات عن أسباب وفاة أولئك الأشخاص وعن نتائج التحقيقات المنجزة.
    The lack of information on the causes of infertility remains of concern. UN ولا تزال قلة المعلومات عن أسباب العقم مصدر قلق.
    Mention was made of the lack of information on the causes of infertility and the effects of biomedical research, including cloning. UN وأشير إلى انعدام المعلومات عن أسباب العقم وآثار البحوث البيولوجية الطبية، بما فيها الاستنساخ.
    One representative stated that more analysis and integration of information on the causes of poverty should have been reflected in the framework. UN ٥٩ - وذكر أحد الممثلين أن اﻹطار كان ينبغي له أن يتضمن مزيدا من تحليل ودمج المعلومات المتعلقة بأسباب الفقر.
    The Committee is disturbed by the large number of deaths occurring in custody and by the fact that it has not received information on the causes of death or on the outcome of the corresponding investigations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الوفيات في الحبس وعدم تلقي معلومات عن أسباب وفاة أولئك الأشخاص وعن نتائج التحقيقات المنجزة.
    Section I contains information on the causes of mass exoduses, their effects on the persons concerned and impediments to a voluntary return home. UN يتضمن الجزء اﻷول معلومات عن أسباب النزوح الجماعي وآثاره على اﻷشخاص المعنيين والعقبات التي تحول دون العودة الطوعية إلى الوطن.
    The Committee calls upon the Government to obtain information on the causes of maternal mortality, malnutrition and morbidity and the under-five mortality rate of girls, and to develop programmes to address those problems. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى الحصول على معلومات عن أسباب وفيات الأمهات وسوء تغذيتهن واعتلالهن ومعدل وفيات البنات اللواتي تقل أعمارهن عن خمس سنوات، وإلى إعداد برامج للتصدي لهذه المشاكل.
    143. The Committee calls upon the Government to obtain information on the causes of maternal mortality, malnutrition and morbidity and the mortality rate of girls under the age of 5 years, and to develop programmes to address those problems. UN 143 - وتهيب اللجنة بالحكومة أن تحصل على معلومات عن أسباب الوفيات النفاسية وسوء التغذية والاعتلال وظاهرة وفيات الطفلات دون سن الخامسة، وأن تعد برامج لمعالجة هذه المشاكل.
    As part of its mine awareness programs, the ICRC consistently collects information on the causes of mine/UXO accidents. UN وقد درجت لجنة الصليب الأحمر الدولية، كجزء مما تضطلع به من برامج توعية في مجال الألغام، على جمع معلومات عن أسباب حوادث الألغام/الذخائر غير المنفجرة.
    In September she had been in Peru, where she had gathered information on the causes of emigration and the consular protection offered by that country to its nationals abroad. UN وفى أيلول/سبتمبر توجت إلى بيرو حيث استطاعت جمع معلومات عن أسباب الهجرة وعن الحماية القنصلية التى يقدمها هذا البلد لمواطنيه المهاجرين فى الخارج.
    The Committee takes positive note of the marked decrease in the number of deaths in prison (from 118 in 2008 to 55 in 2010), but regrets the lack of information on the causes of these deaths. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات في السجون (من 118 في عام 2008 إلى 55 في عام 2010)، بيد أنها تأسف لعدم توافر معلومات عن أسباب هذه الوفيات.
    The Committee takes positive note of the marked decrease in the number of deaths in prison (from 118 in 2008 to 55 in 2010), but regrets the lack of information on the causes of these deaths. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات في السجون (من 118 في عام 2008 إلى 55 في عام 2010)، بيد أنها تأسف لعدم توافر معلومات عن أسباب هذه الوفيات.
    Data presented above are to be taken with caution due to unsatisfactory information on the causes of deaths. UN ويجب توخي الحذر عند الأخذ بالبيانات الواردة أعلاه نظراً لعدم كفاية المعلومات عن أسباب الوفيات.
    She requested more information on the causes of those illnesses, particularly nervous disorders. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن أسباب تلك اﻷمراض، ولا سيما الاضطرابات العصبية.
    Members of the Board also expressed an interest in receiving more information on the causes of death in service, in view of the fact that there were more cases of death of staff than disability. UN وأعربوا أيضا عن اهتمامهم بالحصول على مزيد من المعلومات عن أسباب الوفاة أثناء الخدمة نظرا إلى أن عدد حالات وفاة الموظفين يفوق عدد حالات العجز.
    - Developing instruments for gathering information on the causes of school drop-out at the secondary level; UN - استحدثت أدوات تمكن من جمع المعلومات عن أسباب ترك الدراسة في المستوى الثانوي؛
    18. Please provide further information on the causes of girls' school absenteeism and drop-out and indicate: UN 18 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أسباب تغيب الفتيات عن المدارس وانقطاعهن عن الدراسة، مع بيان ما يلي:
    In noting the sharp drop in the total number of recommendations and in the number of recommendations of high priority from 2008 to 2009 that had been strongly reversed in 2010, a number of delegations requested further information on the causes of the fluctuations. UN 92 - وطلب عدد من الوفود، وهي تلاحظ الهبوط الحاد في العدد الإجمالي للتوصيات وفي عدد التوصيات العالية الأولوية من 2008 إلى 2009 الذي عكس اتجاهه على نحو قوي في 2010، المزيد من المعلومات عن أسباب التقلبات.
    302. The Committee notes with concern the increase in the rate of unemployment among women, which is three times the rate among men, the persistent wage gap between men and women and the lack of information on the causes of this discrepancy. UN 302- وأشارت اللجنة بقلق إلى الزيادة في معدلات البطالة في أوساط النساء، التي تبلغ ثلاثة أضعاف مثيلاتها في صفوف الرجال، وإلى استمرار الفجوة القائمة بين مرتبات النساء والرجال، ونقص المعلومات المتعلقة بأسباب تلك الفجوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more