"information on the content of" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن مضمون
        
    • معلومات عن محتوى
        
    • المعلومات المتعلقة بمضمون
        
    • المعلومات عن مضمون
        
    • المعلومات بشأن فحوى
        
    • المعلومات بشأن مضمون
        
    • المعلومات بشأن محتوى
        
    • معلومات بشأن محتوى
        
    • معلومات عن فحوى
        
    • المعلومات عن محتوى
        
    Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن مضمون هذا البرنامج والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن محتوى البرنامج المذكور والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه.
    While noting the willingness of the National Coordination Committee to introduce a 10-year national plan of action for women, the Committee is concerned about the lack of sufficient information on the content of the plan of action; its drafting process; the actors involved; and the areas of intervention and monitoring mechanisms. UN وفيما تلاحظ اللجنة عزم لجنة التنسيق الوطنية على اعتماد خطة عمل وطنية لعشر سنوات لصالح المرأة، إلا أن القلق يساورها بشأن الافتقار لما يكفي من المعلومات المتعلقة بمضمون خطة العمل، وعملية صياغتها، والجهات الفاعلة المشاركة في ذلك، ومجالات العمل، وآليات الرصد.
    The Committee asked for further information on the content of the programme on vocational training, once it has been adopted, including disaggregated statistics on the number of participants and the subsequent rate of job placement. UN وطلبت اللجنة تقديم مزيد من المعلومات عن مضمون برنامج التدريب المهني بمجرد اعتماده، بما في ذلك إحصاءات مصنفة لعدد المشتركين ومعدل الاستنساب اللاحق.
    Please provide more information on the content of this long-term plan, including the six medium term plans, and indicate whether this plan includes a gender perspective. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن فحوى هذه الخطة الطويلة الأجل، بما في ذلك الخطط الست المتوسطة الأجل، وتبيان ما إذا كانت هذه الخطة تنطوي على منظور جنساني.
    He would appreciate further information on the content of the legislative amendments to address trafficking in persons. UN وذكر أنه يود الحصول على المزيد من المعلومات بشأن مضمون التعديلات التشريعية الرامية إلى معالجة موضوع الاتجار بالأشخاص.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    14. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the content of the new Law on Churches and Religious Communities. UN 14 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    Human rights education should provide information on the content of human rights treaties. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان.
    However, it is concerned about the lack of information on the content of the draft law, particularly with regard to provisions on protection orders, sanctions and shelters, and the time frame of its adoption. UN غير أن اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات عن مضمون مشروع القانون، ولا سيما فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بأوامر الحماية والعقوبات والمآوى، والإطار الزمني لاعتماده.
    Please also provide information on the content of customary law that may infringe upon the human rights of women and on the measures taken to review it. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مضمون القانون العرفي التي قد يشكل تعديا على حقوق الإنسان للمرأة وعن التدابير المتخذة لإعادة النظر فيه.
    All countries provide information on the content of these various stages. UN وتقدم جميع البلدان معلومات عن محتوى هذه المراحل المختلفة.
    The Committee also requests that information on the content of the new legislation as well as on the results of its implementation be included in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة كذلك تضمين التقرير الدوري القادم معلومات عن محتوى التشريع الجديد فضلاً عن نتائج تنفيذه.
    While noting the willingness of the National Coordination Committee to introduce a 10-year national plan of action for women, the Committee is concerned about the lack of sufficient information on the content of the plan of action; its drafting process; the actors involved; and the areas of intervention and monitoring mechanisms. UN وفيما تلاحظ اللجنة عزم لجنة التنسيق الوطنية على اعتماد خطة عمل وطنية لعشر سنوات لصالح المرأة، إلا أن القلق يساورها بشأن الافتقار لما يكفي من المعلومات المتعلقة بمضمون خطة العمل، وعملية صياغتها، والجهات الفاعلة المشاركة في ذلك، ومجالات العمل، وآليات الرصد.
    She would like to have more information on the content of decision T-610, on the concept of equality between men and women and equality before the law. UN وقالت إنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن مضمون القرار T-610، المتعلق بمفهوم المساواة بين الرجل والمرأة والمساواة أمام القانون.
    What is the relationship between the Strategic Plan and the Control Programme? Please provide more information on the content of these initiatives and their implementation, including details on progress, challenges and gaps in implementation as well as on monitoring and evaluation mechanisms established, and on results achieved. UN وما هي العلاقة بين الخطة الاستراتيجية وبرنامج المكافحة؟ يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن فحوى هذه المبادرات وتنفيذها، بما في ذلك تفاصيل بشأن التقدم والتحديات والفجوات في التنفيذ فضلا عن آليات الرصد والتقييم المنشأة والنتائج المحققة.
    However, she would like to have more information on the content of the Bill and on the incidence of domestic violence in Botswana. UN وأوضحت أنها تود، مع ذلك، الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مضمون هذا المشروع. وبشأن معدل حدوث العنف العائلي في بوتسوانا.
    Turkey also requested further information on the content of the proposal for a comprehensive " special needs policy " for children with disabilities. UN وطلبت تركيا أيضاً مزيداً من المعلومات بشأن محتوى المقترح المتعلق بوضع سياسة شاملة في مجال الاحتياجات الخاصة للأطفال من ذوي الإعاقات.
    Provide information on the content of the proposed law, including on sanctions against perpetrators of trafficking, its status and timetable, as well as on any plans to put in place a comprehensive strategy to combat trafficking in women. UN يرجى تقديم معلومات بشأن محتوى القانون المقترح، بما في ذلك بشأن الجزاءات ضد مرتكبي الاتجار، وحالته وجدوله الزمني، وكذلك بشأن أي خطط لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    Please also provide information on the content of Act No. 0038/2008 of 29 January 2009, which is designed to combat and prevent the practice of female genital mutilation, and on measures taken to monitor its implementation. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن فحوى القانون رقم 0038/2008 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2009، الذي وضع لغرض مكافحة ومنع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وعن التدابير المتخذة لتنفيذه.
    7. Please provide more information on the content of the refugee bill that is being drafted by a special technical committee in accordance with Prime Ministerial Decision No. 46 of 2004 (para. 52(f) of the report). UN 7- ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن محتوى قانون اللجوء الذي تقوم بإعداده لجنةٌ فنيةٌ متخصصة بحسب قرار رئيس الوزراء رقم ٤٦ لعام ٢٠٠٤ (الفقرة 52(و) من التقرير).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more