"information on the criteria" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن المعايير
        
    • المعلومات عن المعايير
        
    • من المعلومات المتعلقة بمعايير
        
    • معلومات عن معايير
        
    • معلومات بشأن المعايير
        
    However, the Secretary-General's report does not contain any information on the criteria that will be used during the review process to determine whether or not a particular individual has transferable skills. UN ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لم يشتمل على أية معلومات عن المعايير التي ستستخدم خلال عملية الاستعراض لتحديد ما إذا كان فرد محدد لديه مهارات قابلة للنقل أم لا.
    Please provide information on the criteria required for a protection order to be granted. UN يرجى إعطاء معلومات عن المعايير التي يُشترط توافرها لمنح إذن حماية.
    Please provide information on the criteria required for a protection order to be granted. UN يرجى إعطاء معلومات عن المعايير التي يشترط توافرها لمنح إذن حماية.
    Several delegations requested more information on the criteria for the allocation of general resources and supplementary funds. UN ٣٥ - طلبت عدة وفود مزيدا من المعلومات عن المعايير المتعلقة بتخصيص الموارد العامة واﻷموال التكميلية.
    The report should include more information on the criteria and modalities of the delegation of authority to the heads of office/mission. UN وينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات المتعلقة بمعايير وطرائق تفويض السلطات إلى رؤساء المكاتب/البعثات.
    They also requested the secretariat to update the information on the geographical distribution of senior staff and provide information on the criteria for the appointment of such staff. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة تحديث المعلومات عن التوزيع الجغرافي لكبار الموظفين وتقديم معلومات عن معايير تعيين هؤلاء الموظفين.
    The State party does not provide any information on the criteria it has used to set the retirement age at 65. UN ولا تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن المعايير التي استخدمتها لتحديد سن التقاعد في 65 عاماً.
    The Special Rapporteur sought information on the criteria defining the concepts of normal and abnormal religious activities. UN سعى المقرر الخاص للحصول على معلومات عن المعايير التي تحدد مفهوم اﻷنشطة الدينية العادية وغير العادية.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN ونرجو تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة في تقرير المبلغ الذي يجب أن تدفعه المرأة مقابل حصولها على الخلع، والإجراءات المتخذة للحد من مبلغ التعويض على الرجل مقابل موافقته على الخلع.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN يرجى تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد مبلغ التعويض الذي يتعين أن تدفعه المرأة من أجل الخلع، وعن التدابير المتخذة للحد من مبلغ التعويض المطلوب للخلع.
    The Committee had also requested the Secretary-General to provide information on the criteria established for determining the optimum location from which functions and services could be provided, with details on expected improvements in the efficiency and effectiveness of service delivery through the relocation of functions. UN وكانت اللجنة قد طلبت أيضا من الأمين العام أن يقدم معلومات عن المعايير التي وضعت لتحديد الموقع الأمثل الذي يمكن أن يجرى منه تقديم المهام والخدمات، مع إيراد تفاصيل عن التحسينات المتوقعة في كفاءة وفعالية الخدمات من خلال نقل المهام.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, information on the criteria used for the recognition of traditional leaders. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن المعايير المستخدمة للاعتراف بالزعماء التقليديين.
    The State party should provide information on the criteria used to establish that a piece of information is a State secret and on the number of cases falling under the purview of the legislation on State secrets. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    The State party should provide information on the criteria used to establish that a piece of information is a State secret and on the number of cases falling under the purview of the legislation on State secrets. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    V. information on the criteria and procedures used for listing and de-listing parties to armed conflict in the annexes UN خامساً - معلومات عن المعايير والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النزاع في المرفقات ورفعها منها
    The Committee recommends that the State party formally recognize its tribal peoples as distinct groups entitled to special protection under national and international law, including the Convention, and provide information on the criteria used for determining the membership of scheduled and other tribes, as well as on the National Tribal Policy. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعترف رسمياً بسكانها القبليين بوصفهم فئات متميزة لها الحق في حماية خاصة بموجب القانون الوطني والدولي، بما في ذلك الاتفاقية، وأن تقدم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد العضوية في القبائل المصنفة وغيرها، إضافة إلى معلومات عن السياسة القبلية الوطنية.
    29. Please provide information on the criteria and procedure for the withdrawal of the active and passive right to vote from people denied the right to vote and on what grounds. UN 29- يرجى تقديم معلومات عن المعايير والإجراءات والأسس التي يستند إليها قرار سحب حق الأشخاص المحرومين من الحق في التصويت في أن ينتخبوا وأن يُنتخبوا.
    However, it regrets the lack of information on the criteria used to evaluate the level of implementation of the Convention, in particular with regard to migrant women, unaccompanied migrant children and migrants both in and from the State party. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتقييم مستوى تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة المهاجرة، والأطفال المهاجرين غير المصحوبين والمهاجرين داخل ومن الدولة الطرف على السواء.
    Seeking further information on the criteria for withdrawal of these cases, OHCHR Nepal stressed the importance of transparent, impartial proceedings to ensure that individuals responsible for gross violations and international crimes are not made subject of a de facto amnesty. UN والتمس مكتب المفوضية في نيبال مزيداً من المعلومات عن المعايير التي تم بموجبها سحب هذه القضايا، وشدد على أهمية اتباع إجراءات قضائية شفافة وحيادية تضمن أن لا يصدر في الواقع عفو عن الأفراد المسؤولين عن الانتهاكات والجرائم الدولية الجسيمة.
    The report should include more information on the criteria and modalities of the delegation of authority to the heads of office/mission. UN وينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات المتعلقة بمعايير وطرائق تفويض السلطة إلى رؤساء المكاتب/البعثات.
    CERD sought information on the criteria for granting temporary refugee status, specifically regarding European and non-European asylum-seekers. UN 49- وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري معلومات عن معايير منح وضع لاجئ مؤقت، وتحديداً فيما يتعلق بطالبي اللجوء الأوروبيين وغير الأوروبيين.
    The State party should also provide information on the criteria on the basis of which asylumseekers may be detained, as well as on the situation with regard to minors seeking asylum. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات بشأن المعايير التي قد يتم على أساسها احتجاز ملتمسي اللجوء، فضلا عن معلومات بشأن ملتمسي اللجوء من القُصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more