"information on the extent to which" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن مدى
        
    • المعلومات عن مدى
        
    • ومعلومات عن مدى
        
    • المعلومات المتعلقة بمدى
        
    He would therefore welcome information on the extent to which NGOs had access to places of deprivation of liberty. UN وبالتالي يود تلقي معلومات عن مدى وصول المنظمات غير الحكومية إلى أماكن الحرمان من الحرية.
    His delegation wished to receive, at some future point, information on the extent to which the new guidelines were being implemented. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول، في وقت ما مستقبلا، على معلومات عن مدى تنفيذ المباديء التوجيهية الجديدة.
    It sought information on the extent to which new procedures alluded to in the report had been operationalized. UN ثم طلب معلومات عن مدى التطبيق الفعلي لﻹجراءات الجديدة المشار إليها في التقرير.
    Lastly, the Union considered follow-up to treaty body examinations as crucial, and would thus appreciate more information on the extent to which States responded to the Committee's request for information through its follow-up procedures. UN وأخيرا، يعتبر الاتحاد أن متابعة دراسة الهيئات المنشأة بمعاهدات مسألة ذات أهمية حاسمة ومن ثم الحصول على المزيد من المعلومات عن مدى استجابة الدول لطلب اللجنة تقديم معلومات عن طريق إجراءات متابعتها.
    information on the extent to which the State provides development cooperation or assistance to other States which is linked to the promotion of human rights in that country. UN ومعلومات عن مدى قيام الدولة بمد يد التعاون أو المساعدة إلى دول أخرى في مجال التنمية على نحو يرتبط بتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Please provide information on the extent to which article 23 of the Constitution is being effectively applied. UN ويُرجى تقديم معلومات عن مدى التطبيق الفعلي للمادة 23 من الدستور.
    She would also appreciate information on the extent to which the increase in the number of women in Parliament, on committees and in executive positions had led to an increase in women-friendly policy-making. UN وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن مدى ما أدت إليه الزيادة في عدد النساء في البرلمان وفي اللجان وفي المناصب التنفيذية من زيادة في وضع السياسات الصديقة للمرأة.
    She would also welcome information on the extent to which the Government would require executive officials to take account of the Covenant in their activities. UN وأضافت أنها سترحب أيضا بأية معلومات عن مدى إلزام الحكومة للمسؤولين التنفيذيين بمراعاة العهد فيما يضطلعون به من أنشطة.
    information on the extent to which the Government cooperates with non-governmental organizations in achieving the goals set out in the Convention would be most welcome. UN وستغدو اللجنة ممتنة لتلقي معلومات عن مدى تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية في تحقيق اﻷهداف المبينة في الاتفاقية.
    Please provide information on the extent to which the Sexual Harassment Act complies with the Convention and the Committee's general recommendation No. 19 on violence against women. UN يرجى تقديم معلومات عن مدى تماشي قانون التحرش الجنسي مع الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    It also asked the Government to provide information on the extent to which the entitlements under articles 194 and 195 of the Labour Code were being used by men and women. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن مدى استفادة الرجال والنساء من الاستحقاقات الممنوحة بموجب المادتين 194 و195 من قانون العمل.
    Furthermore, please provide information on the extent to which detention centres for women meet the basic international requirements set out in the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن مدى تلبية مراكز اعتقال النساء للمتطلبات الدولية الأساسية الواردة في قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات.
    It would be useful, for example, to have information on the extent to which the Convention is being implemented through legal or administrative measures and the extent to which such measures are enforced. UN وسيكون من المفيد، مثلاً، الحصول على معلومات عن مدى تنفيذ الاتفاقية من خلال تدابير قانونية أو إدارية، ومدى إنفاذ هذه التدابير.
    (d) information on the extent to which approaches address the elements referred to in decision 1/CP.18, paragraph 2. UN (د) معلومات عن مدى معالجة هذه النُّهج للعناصر المشار إليها في المقرر 1/م أ-18، الفقرة 2.
    Please provide information on the extent to which organizations of persons with disabilities monitor the actions of the multisectoral committees, ministries and executive agencies. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مدى مشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في رصد عمل اللجان المتعددة القطاعات والوزارات والوكالات التنفيذية.
    19. Please provide information on the extent to which, in practice, the State party applies the provisions of the Convention to non-citizens, in particular to refugee women. UN 19- ويرجى تقديم معلومات عن مدى تطبيق الدولة الطرف في الواقع أحكام الاتفاقية على غير المواطنين، وخصوصاً اللاجئات.
    It requested further information on the extent to which these proposals enjoy political and parliamentary support. UN وطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى وجود دعم سياسي وبرلماني لهذه المقترحات.
    The Board is currently collecting more detailed information on the extent to which the substance is used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. UN وتقوم الهيئة حاليا بجمع المزيد من المعلومات عن مدى استخدام هذه المادة في الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية.
    There was not, however, always sufficient information on the extent to which the analysis was incorporated into planned or implemented policies and programmes. UN غير أنه لم يكن هناك دوما ما يكفي من المعلومات عن مدى إدراج التحليل ضمن السياسات والبرامج المخططة أو المنفذة.
    information on the extent to which the State provides development cooperation or assistance to other States which is linked to the promotion of human rights in that country. UN ومعلومات عن مدى قيام الدولة بمد يد التعاون أو المساعدة إلى دول أخرى في مجال التنمية على نحو يرتبط بتعزيز حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    information on the extent to which the State provides development cooperation or assistance to other States which supports the promotion of human rights in those countries. UN ومعلومات عن مدى قيام الدولة بإتاحة التعاون أو المساعدة في مجال التنمية للدول الأخرى لدعم تعزيز حقوق الإنسان في تلك البلدان.
    information on the extent to which small island developing State authorities have emphasized this area as a priority in their sustainable development policy is also very limited. UN كما تعتبر المعلومات المتعلقة بمدى تأكيد سلطات الدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا المجال بوصفه يتسم باﻷولوية في سياسة التنمية المستدامة لديها، محدودة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more