As requested in Human Rights Council resolution 22/11, the report also includes information on the human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed. | UN | وتلبية لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/11، يتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الآباء الذين حُكم عليهم بالإعدام أو الذين أُعدِموا. |
During the period under review the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة، استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين، وفي تبادل الرسائل مع الحكومات. |
The Special Rapporteur has continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments in this regard. | UN | 3- استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وفي تبادل الرسائل مع الحكومات في هذا الصدد. |
Member States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations are invited to observe the day through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection. | UN | وتدعى الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق. |
2. Invites Member States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to observe International Migrants Day, through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى الاحتفال بـ " اليوم الدولي للمهاجرين " ، بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق؛ |
Similarly, Saudi Arabia provided to all immigrant women and men guidebooks containing information on the human rights of migrants. | UN | وكذلك قامت المملكة العربية السعودية بتوفير كتيبات إرشادية لجميع المهاجرين والمهاجرات تتضمن معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
During the period under review the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments. | UN | وأثناء الفترة التي يتناولها التقرير، استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وفي تبادل الرسائل مع الحكومات. |
3. The Special Rapporteur has continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments in this regard. | UN | 3- ظلت المقررة الخاصة تتلقى معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين وتتراسل مع الحكومات في هذا الشأن. |
Well over half of the responses addressed this critical area of concern directly, and many others provided information on the human rights of women under other sections of the Platform for Action: constitutional and legislative reforms; national plans of action, policies and strategies; institutional mechanisms; and collaboration with NGOs. | UN | وتناول أكثر من نصف الردود مجال الاهتمام الحاسم هذا مباشرة، في حين أن ردودا أخرى كثيرة وفرت معلومات عن حقوق الإنسان للمرأة في إطار أقسام أخرى من منهاج العمل، هي: الإصلاحات الدستورية والتشريعية؛ وخطط العمل والسياسات والاستراتيجيات الوطنية؛ والآليات المؤسسية؛ والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Pursuant to Human Rights Council resolution 22/11, the report also includes information on the human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed. | UN | 2- وتلبية لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/11، يتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الآباء الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين أعدموا. |
8. Encourages all States to consider including in their national reports, to be submitted for the universal periodic review, information on the human rights of older persons; | UN | 8- يشجّع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات عن حقوق الإنسان للمسنّين في تقاريرها الوطنية المزمع تقديمها في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛ |
As requested by Human Rights Council resolution 22/11, the report also includes information on the human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed. | UN | وتلبية لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/11، يتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حقوق الإنسان لأطفال الآباء الذين حكم عليهم بالإعدام أو أعدموا. |
37. In order to disseminate information on the human rights of indigenous peoples, the OHCHR Regional Office for Central Africa continued to manage an Internet information network for more than 4,000 individuals, mainly indigenous leaders from Central Africa and other countries who receive and exchange information on indigenous and minority issues in the subregion. | UN | 37- ومن أجل نشر معلومات عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، واصل مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أفريقيا الوسطى إدارة شبكة معلومات على الإنترنت تخدم ما يزيد على 000 4 فرد، معظمهم من قادة الشعوب الأصلية من أفريقيا الوسطى وغيرها من البلدان التي تتلقى وتتبادل المعلومات عن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية وبالأقليات في المنطقة دون الإقليمية. |
3. Further, in its resolution 55/93, the General Assembly decided to proclaim 18 December International Migrants Day, and invited Member States, as well as intergovernmental and nongovernmental organizations, to observe International Migrants Day, through, inter alia, the dissemination of information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, the sharing of experience and the design of actions to ensure their protection. | UN | 3- كذلك، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/93، إعلان 18 كانون الأول/ديسمبر يوماً دولياً للمهاجرين، ودعت الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق. |
In 2006, the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights situation in Uzbekistan pertaining to his mandate. | UN | وفي عام 2006، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان تتعلق بالولاية المنوطة به. |