"information on the impact of the" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن أثر
        
    • معلومات عن تأثير
        
    • معلومات عن الآثار المترتبة على
        
    • المعلومات عن أثر
        
    • معلومات بشأن أثر
        
    • معلومات عن آثار
        
    • المعلومات المتعلقة بتأثير
        
    • المعلومات بشأن اﻵثار المترتبة على هذه
        
    • المعلومات عن تأثير
        
    • معلومات بشأن تأثير عملية
        
    • معلومات عن مدى تأثير
        
    • المعلومات المتعلقة بآثار
        
    1. Please provide information on the impact of the Equal Treatment Act on the promotion of gender equality. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن أثر قانون المساواة في المعاملة على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    2. Please provide information on the impact of the Equal Treatment Act on the promotion of gender equality. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن أثر قانون المساواة في المعاملة على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات.
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    Question 31: Please provide information on the impact of the 2008 " Support for Multi-Cultural Families Act " UN السؤال - 31: يرجى تقديم معلومات عن الآثار المترتبة على " قانون تقديم الدعم للأسر متعددة الثقافات " لعام 2008.
    Also, more information on the impact of the programme was sought. UN والتمس مزيدا من المعلومات عن أثر البرنامج أيضا.
    Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات.
    Lastly, she would be grateful for information on the impact of the affirmative action measures introduced by the State party. UN وأخيراً، قالت إنها ستغدو ممتنة لو حصلت على معلومات عن أثر تدابير العمل الإيجابي التي بدأت الدولة الطرف في تطبيقها.
    Please provide information on the impact of the Policy and identify the obstacles encountered in its effective implementation and steps taken to overcome them. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه السياسة وتحديد العوائق القائمة في طريق تنفيذها الفعال والخطوات المتخذة لتجاوزها.
    She would also like information on the impact of the poverty reduction policies and programmes currently in place. UN وتود أيضا الحصول على معلومات عن أثر سياسات وبرامج الحد من الفقر الجارية.
    The Government was asked to provide information on the impact of the measures adopted or envisaged to facilitate the reconciliation of work and family responsibilities. UN وطُلب إلى الحكومة أن توفر معلومات عن أثر التدابير المتخذة أو المتوخاة لتيسير التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    It also provides information on the impact of the ICT networks on the operations of the United Nations. UN ويقدم أيضا معلومات عن أثر شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عمليات الأمم المتحدة.
    The Committee requested the Government to provide information on the impact of the above programmes and activities. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن أثر البرامج والأنشطة المذكورة أعلاه.
    He also requested information on the impact of the Convention on situations abroad. UN وطلب أيضاً معلومات عن تأثير الاتفاقية على الأوضاع في الخارج.
    RESPONSE: - At the time of this report, there is no available information on the impact of the Gender Equity Policy on women's participation in the labour market. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل.
    information on the impact of the Rural Recovery and Development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. UN ورحبت بالحصول على معلومات عن تأثير برنامج الانتعاش والتنمية الريفي منذ توسيعه إلى المقاطعات.
    31. Please provide information on the impact of the 2008 " Support for Multi-Cultural Families Act " . UN 31 - يرجى تقديم معلومات عن الآثار المترتبة على " قانون تقديم الدعم للأسر متعددة الثقافات " لعام 2008.
    It requested further information on the impact of the National Strategy for the Integration of Roma Communities, in particular with regard to improvements in living conditions and access to social services, and on the main challenges. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن أثر الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين الأوضاع المعيشية والحصول على الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن التحديات الرئيسية.
    10. Provide information on the impact of the initiatives listed under section 5.4 to modify harmful and negative sociocultural patterns, as well as on new measures to eliminate stereotypes. UN 10 - يرجى تقديم معلومات بشأن أثر المبادرات المذكورة في المادة 5-4 لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية الضارة والسلبية، وكذلك بشأن التدابير الجديدة المتخذة للقضاء على القوالب النمطية.
    Please provide information on the impact of the measures taken to decrease the rate of unwanted pregnancies. UN يرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المتخذة لخفض معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    The Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات المتعلقة بتأثير التدابير والبرامج التي تم وضعها للحد من حالات العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله.
    More information on the impact of the measures must be provided to enable the General Assembly to take an informed decision. UN ويجب تقديم مزيد من المعلومات بشأن اﻵثار المترتبة على هذه التدابير كي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على علم بالموضوع.
    Further information on the impact of the measures taken to increase the participation of women in island development planning, in particular through the Falekaupule Trust Fund, would be appreciated. UN وسيكون هناك ترحيب بالحصول على مزيد من المعلومات عن تأثير التدابير التي اتُخذت لزيادة مشاركة المرأة في التخطيط الإنمائي للجزيرة، وخاصة عن طريق صندوق فاليكابولي الاستئماني.
    The Committee looks forward to receiving information on the impact of the redeployment in the context of its review of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات بشأن تأثير عملية النقل هذه في سياق استعراضها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    What specific steps have been taken to overcome these challenges? In this regard, please provide information on the impact of the " no-drop " policy in the Government's efforts to prevent violence against women (para. 12.47). UN ما الخطوات المتخذة تحديدا للتغلب على هذه المشاكل؟ ويرجى، في هذا الصدد، تقديم معلومات عن مدى تأثير سياسة " عدم إسقاط الحق " في الجهود التي تبذلها الحكومة لمنع العنف ضد المرأة (الفقرة 12-47).
    The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. UN وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى زيادة وتحسين المعلومات المتعلقة بآثار خطة القروض الطلابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more