"information on the location" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن مواقع
        
    • المعلومات عن مواقع
        
    • معلومات عن موقع
        
    • معلومات عن مكان
        
    • معلومات عن أماكن
        
    • المعلومات عن موقع
        
    • المعلومات المتعلقة بمواقع تلك
        
    • بمعلومات عن موقع
        
    • معلومات عن موضع
        
    • المعلومات المتعلقة بمواقع هذه
        
    • المعلومات بشأن مكان
        
    Information to be provided by participants should include information on the location of production sites, the groups or individuals that are behind the main trafficking operations and the measures in place to counter trafficking in amphetamine-type stimulants. UN وينبغي أن تشمل المعلومات التي يقدِّمها المشاركون معلومات عن مواقع الإنتاج والجماعات أو الأفراد الذين يقفون وراء عمليات الاتجار الرئيسية والتدابير المتَّخذة للتصدي للاتجار بالمنشطات الامفيتامينية.
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for, together with information on the circumstances under which they disappeared, requesting information on the location of graves and asking the authorities to allow for the recovery and identification of bodies. UN وتتضمن أنشطة البحث أيضا إمداد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مرفقة بالمعلومات المتعلقة بظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور، ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    Since the Minister of Defence was designated to lead the Centre coordinating the campaign against the selfdefence and other illegal groups that was established under Decree 324, the Office, as mentioned above, has supplied information on the location of paramilitary bases and the movements of the different blocs. UN ومنذ أن عُيِّن وزير الدفاع لقيادة المركز الذي أنشئ بموجب المرسوم 324 لتنسيق الحملة ضد جماعات الدفاع الذاتي وغيرها من الجماعات غير القانونية، قدم المكتب، كما ذُكر آنفاً، معلومات عن مواقع قواعد القوات شبه العسكرية وتنقلات مختلف القطع.
    The receivers will report information on the location of the animals and local marine conditions including water temperature, salinity and light conditions that the animal encounters. UN وستقوم أجهزة الاستقبال ببث المعلومات عن مواقع الحيوانات والظروف البحرية المحلية بما في ذلك درجة حرارة المياه، والملوحة، وحالة الضوء التي تواجهها الحيوانات.
    These studies shall include information on the location, legal regime, acquisition, size, boundaries and agricultural suitability of the land in question; UN وينبغي أن تتضمن هذه الدراسات معلومات عن موقع اﻷرض المعنية، ونظامها القانوني، وكيفية اكتسابها، ومساحتها، وحدودها، ومدى ملاءمتها للزراعة؛
    Effective remedy, including information on the location where the victim is buried and compensation. UN الانتصاف بشكل فعال، بما في ذلك تقديم معلومات عن مكان دفن الضحية والتعويض.
    In the meantime, the Central Mine Action Office of UCAH, together with UNAVEM, has begun to collect information on the location of minefields throughout the country. UN وفي الوقت نفسه، بدأ المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام، بالتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، جمع معلومات عن أماكن حقول اﻷلغام في أرجاء البلد.
    Recent events in Kosovo and Afghanistan have demonstrated how the rapid sharing of information on the location of unexploded ordnance can facilitate clearance efforts and help safeguard civilians. UN أظهرت الأحداث الأخيرة في كوسوفو وأفغانستان كيف أن المسارعة إلى تقاسم المعلومات عن موقع الذخائر غير المنفجرة يمكن أن تسهل الجهود المبذولة لإزالتها وتساعد على حماية المدنيين.
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for together with information on the circumstances in which they went missing, requesting information on the location of graves, asking authorities to allow the recovery and identification of human remains. UN ومن ضمن أنشطة البحث هذه أيضاً تزويد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مشفوعةً بمعلومات عن ظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    information on the location of explosive objects was available, since surveys had been made in accordance with Ukraine's obligations under the Protocol. UN 91- وأضاف أن هناك معلومات عن مواقع المتفجرات وهي مستقاة من دراسات استقصائية أُجريت طبقاً للالتزامات التي قطعتها أوكرانيا على نفسها بموجب البروتوكول.
    Fishermen use GNSS to find fish stocks and many sailors now carry GNSS-enabled emergency beacons capable of transmitting information on the location of the sailors to rescue services, anywhere on the globe. UN ويستخدم صيادو الأسماك النظم العالمية لسواتل الملاحة للكشف عن الأرصدة السمكية، ويحمل العديد من الملاحين اليوم أجهزة إرشاد خاصة بالطوارئ قادرة على استقبال إشارات النظم العالمية لسواتل الملاحة وقادرة على بث معلومات عن مواقع الملاحين إلى خدمات الإنقاذ، في أي مكان في الكرة الأرضية.
    Tracing activities include supplying the authorities with lists of people unaccounted for, together with information on the circumstances under which they disappeared, requesting information on the location of graves and asking the authorities to allow for the recovery and identification of human remains. UN وتتضمن أنشطة اقتفاء الأثر إمداد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مرفقة بالمعلومات المتعلقة بظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور، ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج رفات الموتى وتحديد هويتهم.
    Data on cobalt-rich ferromanganese crusts was obtained from the United States Geological Survey, including information on the location, depth and thickness of known crust deposits, geochemical data and a reduced data set with a single entry for each location. UN كما تم الحصول على بيانات عن القشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت من هيئة المساحة الجيولوجية بالولايات المتحدة، بما في ذلك معلومات عن مواقع وأعماق وسمك رواسب القشور المعروفة، وبيانات جيوكيميائية، ومجموعة بيانات مختصرة، مع مدخل واحد لكل موقع على حدة.
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for together with information on the circumstances in which they went missing, requesting information on the location of graves, asking authorities to allow the recovery and identification of human remains. UN ومن ضمن أنشطة البحث هذه أيضاً تزويد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مشفوعةً بمعلومات عن ظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    Unfortunately, however, although the parties have agreed to provide information on the location of the mines, the fundamental requirements of consent and security have not yet been met and further mine laying may have taken place. UN ولكن بالرغم من موافقة اﻷطراف على تقديم المعلومات عن مواقع اﻷلغام، فإن المتطلبات اﻷساسية المتعلقة بالموافقة واﻷمن لم تتحقق الى اﻵن، وقد تكون ألغام إضافية زُرعت.
    Establishment of a security database for the compilation of information on the location of staff and their families for security, movement control and evacuation purposes for UNIFIL personnel travelling/residing north of the Litani River UN إنشاء قاعدة بيانات أمنية لتجميع المعلومات عن مواقع الموظفين وعائلاتهم، لأغراض الأمن والتحكم في تنقل وإجلاء موظفي القوة المسافرين إلى شمالي نهر الليطاني والمقيمين هناك
    The UNDP database at headquarters contains information on the location, ownership, rental and sharing of country office premises, and any planned developments. UN وتضم قاعدة بيانات البرنامج اﻹنمائي بالمقر معلومات عن موقع أماكن العمل وملكيتها وإيجارها وتقاسم المكاتب القطرية ﻷماكن العمل، وأي تطويرات معتزمة.
    However, there was no information on the location of the samples. UN لكن، لم تدرج فيه معلومات عن مكان أخذ العينات.
    60. The Working Group encourages the Government to provide information on the location or fate of the victims that could lead to the clarification of the three outstanding cases. UN 60- يشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن أماكن وجود الضحايا أو عن مصيرهم، من شأنها أن تؤدي إلى توضيح الحالات الثلاث التي لم يُبت فيها بعد.
    In terms of the Article 9 and the Technical Annex of the CCW's Amended Protocol II States Parties shall record, among others, information on the location of minefields and mined areas. UN 2-11 وبمقتضى أحكام المادة 9 والمرفق التقني من البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية تقوم الدول الأطراف، في جملة أمور، بتسجيل المعلومات عن موقع حقول الألغام والمناطق الملغومة.
    Call on parties to armed conflict to protect United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, as well as humanitarian organizations, from the effects of mines and ERW and to make available information on the location of mines and ERW that they are aware of in the territory where the missions/organizations are or will be operating. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى حماية بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن، فضلا عن المنظمات الإنسانية، من آثار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات وإتاحة المعلومات المتعلقة بمواقع تلك الألغام والمخلفات التي لديها علم بها في الإقليم الذي تعمل فيه أو ستعمل فيه هذه البعثات/المنظمات.
    10. Decides that generic vacancy announcements posted in Galaxy should be accompanied by information on the location of current specific vacancies and that this would apply to all international vacancies in peacekeeping missions; UN 10 - تقرر أن تقترن الإعلانات العامة في نظام غالاكسي عن الوظائف الشاغرة بمعلومات عن موقع الوظائف المعينة الشاغرة حاليا، وأن يطبّق هذا الأمر على جميع الوظائف الشاغرة الدولية في بعثات حفظ السلام؛
    (a) Progress achieved with regard to the implementation of the provisions of the present resolution, including information on the location and type of outsourced activities and the reason for them; UN (أ) التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار بما في ذلك معلومات عن موضع ونوع الأنشطة المعتزم الاضطلاع بها بالاستعانة بمصادر خارجية والأسباب التي تستدعي ذلك؛
    Call on parties to armed conflict to protect United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council, as well as humanitarian organizations, from the effects of mines and ERW and to make available information on the location of mines and ERW that they are aware of in the territory where the mission/organizations are or will be operating. UN دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى حماية عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن وكذلك المنظمات الإنسانية من آثار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات وإتاحة المعلومات المتعلقة بمواقع هذه الألغام والمخلفات التي لديها علم بها في الإقليم الذي تعمل فيه أو ستعمل فيه هذه البعثات/ المنظمات.
    The Director-General shall also convey to the Executive Council the information on the location of the inspection site.] UN كما ينقل المدير العام إلى المجلس التنفيذي المعلومات بشأن مكان موقع التفتيش.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more