"information on the mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن الآليات
        
    • معلومات عن آليات
        
    • المعلومات عن الآليات
        
    She would welcome information on the mechanisms being used to bring discriminatory laws in line with the Convention. UN وسترحب بتلقي معلومات عن الآليات المستخدمة لتغيير القوانين التمييزية حتى تتفق القوانين مع الاتفاقية.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    In addition, please provide information on the mechanisms for funding the Ombudsman's Office and clarify whether the latter has sufficient financial, human and technical resources to carry out its mandate effectively. UN ويُرجى في هذا الصدد كذلك تقديم معلومات عن آليات تمويل أمانة المظالم وبيان ما إذا كانت تتوافر لها الموارد المالية والبشرية والتقنية الكافية لتنفيذ ولاياتها بفعالية.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Seven of the 24 States visited also provided information on the mechanisms they had put in place to implement the arms embargo. UN كما قدمت سبع من الدول الـ 24 التي تمت زيارتها معلومات عن الآليات التي وضعتها بقصد تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    Please provide information on the mechanisms in place to ensure the effective use of restraining orders, barring orders and evictions as tools for the police to prevent and combat domestic violence. UN يرجى تقيم معلومات عن الآليات المتوفرة لضمان الاستخدام الفعال للأوامر الزجرية والمانعة والإدانات باعتبارها أدوات تستخدمها الشرطة لمنع العنف العائلي ومكافحته.
    It is also concerned about the lengthy delay in the adoption of the implementing regulations for Act No. 985 of 2005, on the prevention of trafficking in persons and on victim assistance and protection, and about the lack of information on the mechanisms in place for the protection of victims. UN كما تشعر بالقلق إزاء التأخر في اعتماد اللوائح التنفيذية للقانون 985 لعام 2005 بشأن منع الاتجار وحماية ومساعدة الضحايا، وإزاء عدم توفر معلومات عن الآليات القائمة لحماية الضحايا.
    The initial report should also contain information on the mechanisms in place to ensure that the revenues from the development of natural resources in the State party are managed in a transparent manner. UN وينبغي أن يقدم التقرير الأولي أيضاً، في جملة أمور أخرى، معلومات عن الآليات القائمة من أجل ضمان الشفافية في إدارة عائدات استغلال الموارد الطبيعية للدولة الطرف.
    The initial report should also contain information on the mechanisms in place to ensure that the revenues from the development of natural resources in the State party are managed in a transparent manner. UN وينبغي أن يقدم التقرير الأولي أيضاً، في جملة أمور أخرى، معلومات عن الآليات القائمة من أجل ضمان الشفافية في إدارة عائدات استغلال الموارد الطبيعية للدولة الطرف.
    Please provide information on the mechanisms available to challenge discrimination in the workplace and also indicate whether such discrimination has been challenged in the past. UN يرجى تقديم معلومات عن الآليات المتاحة لمواجهة التفرقة في مكان العمل، ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا جرى التصدي لهذه التفرقة من قبل.
    Is torture punished under all circumstances? Please provide information on the mechanisms by which such human rights violations are investigated and prosecuted. UN هل يعاقب على التعذيب في ظل جميع الظروف؟ يرجى تقديم معلومات عن الآليات التي يتم بها التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان هذه والمحاكمة عليها.
    Noting that the structure and provisions of the Montreal Protocol could be considered as a model for phasing out mercury, several representatives requested the secretariat to provide information on the mechanisms used in that body that were relevant to the analysis of financial mechanisms. UN وبعد أن أشار العديد من الممثلين إلى أن هيكل وأحكام بروتوكول مونتريال يمكن أن تعتبر نموذجاً للتخلص من الزئبق، طلبوا من الأمانة توفير معلومات عن الآليات المستخدمة في تلك الهيئة والتي يمكن اعتبارها مهمة لتحليل الآليات المالية.
    When the list of Desks was drawn up, the Secretariat should provide information on the mechanisms established or planned to enhance the regional offices and ensure their coordination with the Desks as well as with the Latin America and the Caribbean Bureau at Headquarters. UN وعند إعداد قائمة هذه المكاتب، ينبغي للأمانة أن تقدّم معلومات عن الآليات المنشأة، أو المزمع إنشاؤها لتعزير المكاتب الإقليمية، وضمان التنسيق بين أعمالها وأعمال المكاتب المحلية ومكتب أمريكا اللاتينية والكاريـبي في المقر.
    Please provide information on the mechanisms in place to ensure access to education for women and girls living in rural areas, in particular women belonging to ethnic groups, and on measures to promote the enrolment of women in tertiary education and their choice of careers in non-traditional areas. UN يرجى تقديم معلومات عن الآليات الموجودة على الصعيد الوطني لضمان حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم، وخصوصا المنتميات إلى فئات عرقية، وعن تدابير تعزيز التحاق النساء بالتعليم العالي واختيارهن للمهن في المجالات غير التقليدية.
    It also lacks information on the mechanisms for monitoring and reporting on the application of those measures, the indicators and performance data used to measure progress and an analysis of their effectiveness in terms of strengthening accountability. UN كما أنه يفتقر إلى معلومات عن آليات الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق تلك التدابير، وإلى المؤشرات وبيانات الأداء المستخدمة لقياس التقدم المحرز، وإلى تحليل مدى فعاليتها من حيث تعزيز المساءلة.
    14. The Committee notes that in response to the recommendations contained in paragraphs 7 and 8 of its report of 12 November 2003 (A/58/591), the budget document provides information on the mechanisms for effective collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes and international partners. UN 14 - وتشير اللجنة إلى أنه استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 7 و 8 من تقريرها المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (A/58/591)، تقدم وثيقة الميزانية معلومات عن آليات تحقيق تعاون وتنسيق فعالين مع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع الشركاء الدوليين.
    Please indicate whether civil society organizations were consulted throughout the process of drafting the draft law (A/HRC/21/6/Add.1/Rev.1, para. 21) and please provide information on the mechanisms to ensure the participation of nongovernmental women rights' organizations. UN يرجى بيان ما إذا تم التشاور مع منظمات المجتمع المدني في جميع مراحل عملية صياغة مشروع القانون (A/HRC/21/6/Add.1/Rev.1، الفقرة 21) ويرجى تقديم معلومات عن آليات ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة.
    She requested further information on the mechanisms used to increase the representation of women in the Ministry of Foreign Affairs and hoped parity could be achieved within five years. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن الآليات المستخدمة لزيادة تمثيل المرأة في وزارة الشؤون الخارجية، وأعربت عن أملها في أن تحقق المساواة في غضون خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more