"information on the nature of" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن طبيعة
        
    • المعلومات عن طبيعة
        
    • من المعلومات حول طبيعة
        
    • معلومات عن طابع
        
    • المعلومات المتوافرة عن نوع
        
    • المعلومات بشأن طبيعة
        
    • معلومات بشأن طبيعة
        
    Please also provide information on the nature of the draft law on human trafficking and the schedule for its adoption. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره.
    Please also provide information on the nature of the draft law on trafficking and the time frame for its adoption. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره.
    Please provide information on the nature of these mechanisms and whether they have been created in all schools, how many offences have been dealt with and whether these mechanisms also promote preventive measures. UN يرجى تقديم معلومات عن طبيعة تلك الآليات، وما إذا كانت قد أنشئت في جميع المدارس، وعدد الجنايات التي جرى النظر فيها، وما إذا كانت تلك الآليات تشجع أيضاً التدابير الوقائية.
    The National Commission for the Promotion of Equality has launched Sexual Harassment: A Code of Practice which disseminates information on the nature of sexual harassment. UN وضعت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التحرش الجنسي: مدونة للممارسات، تقوم بنشر المعلومات عن طبيعة التحرش الجنسي.
    Article 28: Collection, exchange and analysis of information on the nature of organized crime UN المادة 28: جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة
    Please also provide information on the nature of the other measures contained in the resolution, including their implementation and impact. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة التدابير الأخرى الواردة في القرار، بما في ذلك تطبيقها وتأثيرها.
    Please also provide information on the nature of the other measures contained in the resolution, including their implementation and impact. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة التدابير الأخرى الواردة في القرار، بما في ذلك تطبيقها وتأثيرها.
    Belgian diamond experts may be able to verify this on import into Belgium, but do not have information on the nature of diamond deposits worldwide and are not expected to undertake such work at present. UN وقد يتمكّن خبراء الماس البلجيكيين تحديد المصدر عند استيراد الماس إلى بلجيكا، ولكنهم لا يملكون معلومات عن طبيعة رواسب الماس في أرجاء العالم ولا يُتوقع أن يقوموا بهذا العمل في الوقت الراهن.
    Please provide information on the nature of this ordinance or law, its scope and sanctions in cases of sex discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عن طبيعة هذا المرسوم أو القانون ونطاقه والعقوبات التي أوقعت في حالات التمييز المستند إلى نوع الجنس.
    The operator should obtain information on the nature of the process producing the waste, including its variability. UN ينبغي للمشغل أن يحصل على معلومات عن طبيعة العملية التي أنتجت النفايات بما في ذلك تباينها.
    So far, there's no information on the nature of the attack or where it will take place. Open Subtitles حتى الآن، لا نملك معلومات عن طبيعة الهجوم أو مكان وقوعه
    It would also be useful to have information on the nature of any legal training given to judges appointed to the Supreme Court to fit them for their onerous task. UN وقال إن من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن طبيعة أي تدريب قانوني يتم توفيره للقضاة المعينين في المحكمة العليا ليناسب اضطلاعهم بمهمتهم الشاقة.
    Collection, exchange and analysis of information on the nature of organized crime UN جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة
    The representative also requested further information on the nature of the UNDP special event. UN وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي.
    Collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption and criminal acts related specifically to corruption UN جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد
    Collection and exchange of information on the nature of organized crime UN جمع وتبادل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة
    The Conference may wish to consider ways to promote the collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption. UN ولعل المؤتمر يود أن ينظر في سبل ترويج جمع المعلومات عن طبيعة الفساد وتبادلها وتحليلها.
    Collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption UN جمع المعلومات عن طبيعة الفساد وتبادلها وتحليلها
    During the Committee's consideration of the proposal, several Member States had indicated that they wished to receive additional information on the nature of the proposal and clarification had been sought in relation to proposed expenditure on change management. UN وخلال نظر اللجنة في المقترح، أشارت العديد من الدول الأعضاء إلى رغبتها في تلقِّي المزيد من المعلومات حول طبيعة المقترح وطُلبت إيضاحات بشأن الإنفاق المقترح على إدارة التغيير.
    The Advisory Committee sought information on the nature of this decrease and was informed that it was due largely to the non-recurrent nature of the travel requirements for special political missions in 2002-2003. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن طابع هذا الانخفاض وأحيطت علما بأنه يعود أساسا إلى الطابع غير المتكرر لاحتياجات السفر في بعثات سياسية خاصة في الفترة 2002-2003.
    In reaching a decision on whether or not to authorize an export application, competent national authorities of States Parties shall make assessments of whether or not to transfer arms on an objective and non-discriminatory basis, taking into account information on the nature of the arms to be transferred and risk assessment of the potential use of the weapon and the end-user. UN عند اتخاذ قرار بشأن ترخيص طلبات التصدير أو رفضها، تجري السلطات الوطنية المختصة في الدول الأطراف تقييما على أساس موضوعي وغير تمييزي للبت في إمكانية نقل الأسلحة، تُراعى فيه المعلومات المتوافرة عن نوع الأسلحة المزمع نقلها وتقييم مخاطر الاستخدامات المحتملة للأسلحة وعن المستخدم النهائي.
    However, the Group agreed that scarcity of information on the nature of the problem should not preclude States from making use of, or improving, existing best practices and addressing the problem. UN غير أن الفريق اتفق على أن قلة المعلومات بشأن طبيعة المشكلة لا ينبغي أن تحول دون استفادة الدول من أفضل الممارسات القائمة أو تحسينها، ومن معالجة المشكلة.
    105. Previous reports of the Secretary-General have provided information on the nature of marine genetic resources, features and organisms of interest in the search for marine genetic resources and the geography of the sampling effort. UN 105 - وقدمت تقارير الأمين العام السابقة معلومات بشأن طبيعة الموارد الجينية البحرية، والسمات والكائنات المثيرة للاهتمام في البحث عن الموارد الجينية البحرية، وجغرافية جهود أخذ العينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more