"information on the resources" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن الموارد
        
    • المعلومات عن الموارد
        
    • المعلومات بشأن الموارد
        
    • المعلومات عن موارد
        
    • المعلومات المتعلقة بالموارد
        
    • ومعلومات عن الموارد المتاحة
        
    Thus, I will limit my remarks today to providing information on the resources allocated to the Conference this year. UN ولذا فإني سأقصر ملاحظاتي اليوم على تقديم معلومات عن الموارد المخصصة للمؤتمر لهذا العام.
    Table 6 in annex V provides information on the resources available to the secretariat of the Advisory Committee. UN ويتضمن الجدول ٦ الوارد في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة ﻷمانة اللجنة الاستشارية.
    information on the resources currently available to the Office is provided in annex V, table 3. UN وترد في الجدول ٣ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة حاليا للمكتب.
    Further information on the resources required for the system can be found in the background paper A/68/606. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الموارد اللازمة للنظام في ورقة المعلومات الأساسية A/68/606.
    He also agreed that priority-setting was important, but for that it was essential to have information on the resources being allocated to each activity. UN وقال إنه يوافق هو اﻵخر على أن تحديد اﻷولويات مهم لكن هذه العملية تقتضي توفر المعلومات عن الموارد المخصصة لكل نشاط.
    It was also emphasized that national reports could be used as a tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs. UN وجرى التأكيد على إمكانية استعمال التقارير الوطنية باعتبارها أداة للتعريف بالاحتياجات من المساعدة وإبلاغ المعلومات بشأن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    Annex V, table 8 provides information on the resources available to the Division as well as workload statistics. UN ٢٢ - ويقدم الجدول ٨ من المرفق الخامس، معلومات عن الموارد المتاحة للشعبة وكذلك إحصائيات خاصة بعبء العمل.
    It was also emphasized that national reports could be used as a tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs. UN وجرى التأكيد أيضا على أن التقارير الوطنية يمكن استخدامها كوسيلة للإبلاغ عن الاحتياجات من المساعدات وتقديم معلومات عن الموارد والآليات المتاحة للتصدي لهذه الاحتياجات.
    It was also emphasized that national reports could be used as a tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs. UN وجرى التأكيد أيضا على أن التقارير الوطنية يمكن استخدامها كوسيلة للإبلاغ عن الاحتياجات من المساعدات وتقديم معلومات عن الموارد والآليات المتاحة للتصدي لهذه الاحتياجات.
    It notes, however, the lack of information on the resources provided for this action plan, about the coordinating and monitoring body and on the impact of measures to address trafficking, especially in children. UN ولكنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن الموارد المقدمة لخطة العمل المذكورة وعن هيئة التنسيق والرصد وعن أكثر التدابير المتّخذة للتصدي للاتِّجار، وخاصة الاتِّجار بالأشخاص.
    In the meantime, the Secretary-General should be requested to produce a report that addressed such issues and provided feedback from the developed world, including information on the resources they contributed to the United Nations operational system and to cooperation in general. UN وقال إنه يتعين في الوقت ذاته أن يطلب من الأمين العام تقديم تقرير يتناول فيه هذه المسائل ويعرض آراء البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك معلومات عن الموارد التي أسهمت بها في المنظومة التنفيذية للأمم المتحدة وفي التعاون بوجه عام.
    He added that the General Assembly recently requested information on the resources needed to enable the Section to work effectively, and decided to raise the level of the post of the Chief of the Section from P-5 to D-1. UN وأضاف أن الأمانة العامة طلبت مؤخراً معلومات عن الموارد المطلوبة لتمكين القسم من أداء عمله بفعالية، وقررت رفع وظيفة رئيس القسم من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1.
    It revises annexes I, III, V, VIII and IX to document A/50/650/Add.1 of 30 November 1995 and provides information on the resources provided for the period from 1 July to 31 December 1995. UN ويتضمن التقرير تنقيحا للمرفقات اﻷول والثالث والخامــــس والثامن والتاسع للوثيقة A/50/650/Add.1 المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، ويورد معلومات عن الموارد الموفرة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Annex V, table 7 A provides information on the resources available to the Division. UN ويقدم الجدول ٧ )ألف( في المرفق الرابع معلومات عن الموارد المتاحة للشعبة.
    Annex V, table 6 (a) provides information on the resources available to the Division as well as workload statistics. UN ١٨ - ويقدم الجدول ٦ )أ( من المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للشعبة فضلا عن إحصاءات عبء العمل.
    Further information on the resources required for the system can be found in the cost paper prepared by the Office of the High Commissioner and the Division of Conference Management in Geneva. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الموارد اللازمة للنظام في ورقة بيان التكلفة التي أعدها مكتب المفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف.
    The Committee considers that information on the resources available to UNODC and fund balances over the previous three to four bienniums would provide a more complete picture of the evolution of the financial situation of UNODC. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن الموارد المتاحة للمكتب وأرصدة الصندوقين على مدى فترات السنتين الثلاث أو الأربع الماضية من شأنها أن تقدم صورة أكثر اكتمالا عن تطور وضع المكتب المالي.
    13. Also encourages States, on a voluntary basis, to make increasing use of their national reports as another tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs, and encourages States in a position to render such assistance to make use of these national reports; UN 13 - تشجع أيضا الدول على أن تقوم طوعا بزيادة استخدام تقاريرها الوطنية كأداة أخرى للإبلاغ عن الاحتياجات من المساعدة وتقديم المعلومات عن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات، وتشجع الدول التي بإمكانها تقديم المساعدة على أن تستعين بهذه التقارير الوطنية؛
    It was emphasized that national reports could be used as a tool for communicating needs for assistance and information on the resources and mechanisms available to address such needs. UN وجرى التأكيد على إمكانية استعمال التقارير الوطنية باعتبارها أداة للتعريف بالاحتياجات من المساعدة وإبلاغ المعلومات بشأن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    That has resulted in the inconsistent and varied manner in which 18 programmes provided information on the resources used for evaluation in 2004-2005. UN ونتج عن ذلك تباين واختلاف في الأسلوب الذي اتبعته البرامج الثمانية عشر لتقديم المعلومات بشأن الموارد المستخدمة في إجراء التقييمات في الفترة 2004-2005.
    In addition, the secretariat of ISA carries out detailed resource assessments of the areas reserved for the Authority; maintains a specialized database of information on the resources of the Area and monitors the current status of scientific knowledge of the marine environment as part of its ongoing development and formulation of the Central Data Repository. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة العامة للسلطة الدولية لقاع البحار أيضاً بإجراء تقييمات تفصيلية للموارد في المناطق المحجوزة للسلطة؛ وتحتفظ بقاعدة بيانات متخصصة من المعلومات عن موارد المنطقة، وتُراقب الوضع الحالي للمعرفة العلمية المتعلقة بالبيئة البحرية كجزء من جهودها المستمرة لتطوير وصياغة المستودع المركزي للبيانات.
    Her delegation doubted that the decentralization of information on the resources needed for training activities would be effective. UN وأعربت عن شك وفدها في فعالية اللامركزية في المعلومات المتعلقة بالموارد اللازمة لﻷنشطة التدريبية.
    17. Reiterates its request contained in paragraph 15 of its resolution 65/262, and requests the Secretary-General to include a summary of initiatives aimed at improving cost-effectiveness as well as information on the resources actually or expected to be freed up by their implementation; UN 17 - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 15 من قرارها 65/262، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج موجزا للمبادرات الرامية إلى النهوض بفعالية التكلفة، ومعلومات عن الموارد المتاحة بالفعل، أو ينتظر أن تتاح، بفضل تنفيذ تلك المبادرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more