It was therefore imperative to disseminate information on the situation in the occupied territories, especially the information contained in the Special Committee's report. | UN | ولذلك فإنه من الضروري نشر معلومات عن الحالة في الأراضي المحتلة، لا سيما المعلومات الواردة في تقرير اللجنة المذكورة. |
The note verbale offered information on the situation in East Timor. | UN | وتضمنت المذكرة الشفوية معلومات عن الحالة في تيمور الشرقية. |
information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. | UN | بل إن المعلومات عن الحالة في منطقة ترانسنيستريا أقل تيسرا، وأية معلومات متاحة إنما تأتي عن طريق المجتمع المدني في المنطقة. |
The occupying Power was called upon to cease all harassment of Palestinian journalists and foreign journalists attempting to provide information on the situation in the occupied territory to the outside public. | UN | وطُلب إلى السلطة القائمة بالاحتلال التوقف عن جميع أشكال مضايقة الصحفيين الفلسطينيين واﻷجانب الذين يحاولون توفير المعلومات عن الحالة في اﻷرض المحتلة إلى الجمهور الخارجي. |
The secretariat had nonetheless prepared a file containing information on the situation in Yugoslavia from governmental and NGO sources. | UN | وكانت الأمانة قد أعدت مع ذلك ملفاً يحتوي معلومات عن الوضع في يوغوسلافيا وردت من مصادر حكومية ومن منظمات غير حكومية. |
It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها. |
It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها. |
This would require collecting information on the situation in eastern Chad in order to develop a full understanding of the security and protection challenges that a United Nations multidimensional presence would face. | UN | وسيتطلب ذلك جمع معلومات عن الحالة في شرق تشاد للتوصل إلى فهم تام للتحديات الأمنية والتحديات المتعلقة بالحماية التي سوف يواجهها وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في المنطقة. |
The statistics do not break down the information by sex nor have comparative studies been made providing information on the situation in urban and rural areas. | UN | والإحصاءات لا تقسم المعلومات بحسب نوع الجنس كما لم تقدم الدراسات المقارنة معلومات عن الحالة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Non-governmental sources also provided the Special Rapporteur with information on the situation in parts of the country he was unable to visit. | UN | 27- كما وفرت مصادر غير حكومية للمقرر الخاص معلومات عن الحالة في أنحاء من البلد لم يتمكن من زيارتها. |
This memorandum is being circulated to provide information on the situation in Myanmar focusing on areas addressed in the resolution and where numerous positive changes have taken place. | UN | ويجري تعميم هذه المذكّرة لتوفير معلومات عن الحالة في ميانمار مع التركيز على المجالات التي تناولها القرار والتي حدث فيها الكثير من التغيّرات الإيجابية. |
3. All interviewees provided recent information on the situation in northern Iraq. | UN | ٣ - وقدم جميع من أجريت معهم مقابلات آخر المعلومات عن الحالة في شمال العراق. |
4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
Such an advance team would collect more information on the situation in the border areas and further explore the possibilities for a political agreement between the Governments concerned in the region, and between the Governments and their respective opposition groups. | UN | وسيجمع هذا الفريق المتقدم المزيد من المعلومات عن الحالة في المناطق الحدودية، ويقوم ببحث إضافي في إمكانيات التوصل إلى اتفاق سياسي بين الحكومات المعنية في المنطقة وبين الحكومات وجماعات المعارضة في كل منها. |
The coordinator will manage 10 Kosovo Serb staff working in Serb communities in each region of Kosovo to disseminate official information to minority communities and to provide UNMIK headquarters with information on the situation in different communities | UN | وسوف يقوم المنسق بالإشراف على 10 موظفين من صرب كوسوفو يعملون في المجتمعات المحلية الصربية في كل منطقة من مناطق كوسوفو لنشر المعلومات الرسمية على جماعات الأقليات وتوفير المعلومات عن الحالة في مختلف المجتمعات المحلية لمقر البعثة |
In accordance with article 9, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Committee requests the Government of Mexico to submit further information on the situation in Chiapas in time for consideration together with the ninth and tenth reports. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ٩ للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تطلب اللجنة إلى حكومة المكسيك أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الحالة في تشياباس، في الوقت المناسب للنظر فيها مع النظر في التقريرين التاسع والعاشر. |
The centre provides the possibility for young people to receive information on the situation in the labour market, employment prospects, training institutions, professions and vacancies. | UN | ويتيح المركز للشباب إمكانية تلقي معلومات عن الوضع في سوق اليد العاملة وفرص التوظيف ومؤسسات التدريب والمهن والوظائف الشاغرة. |
16. In preparing working papers for the Committee, the Department collected information on the situation in the Non-Self-Governing Territories from many sources. | UN | 16 - وأثناء عملية إعداد ورقات العمل للجنة، جمعت الإدارة معلومات عن الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من مصادر كثيرة. |
28. In preparing working papers for the Committee, the Department collected information on the situation in the Non-Self-Governing Territories from many sources. | UN | 28 - وفي عملية إعداد ورقات العمل للجنة، جمعت الإدارة معلومات عن الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من مصادر كثيرة. |
He regretted that most countries did not provide him with information on the situation in their territories. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم تزويد كثير من البلدان له بمعلومات عن الحالة في أراضيها. |
That report briefly traced the history of the conflict in Rwanda, provided details on the High Commissioner's mission, including meetings held with officials of both sides and those of international organizations, and contained information on the situation in Rwanda then prevailing. | UN | وقد تتبع التقرير، بإيجاز، تاريخ النزاع في رواندا، وقدم تفاصيل عن بعثة المفوض السامي، بما في ذلك الاجتماعات التي عقدها مع المسؤولين من الجانبين ومسؤولي المنظمات الدولية، وتضمن معلومات عن الحالة السائدة في رواندا في ذلك الوقت. |