"information posted" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المنشورة
        
    • بالمعلومات المنشورة
        
    • المعلومات المعروضة
        
    • للمعلومات المنشورة
        
    When the inflation rate on a specific object of expenditure such as utilities cannot be obtained from The Economist, information posted on the websites of the local bureau of statistics is used. UN وعندما لا يتسنى الحصول من تلك المجلة على معدل التضخم فيما يتعلق بوجه معيِّن من وجوه الإنفاق، من قبيل المرافق، تستخدم المعلومات المنشورة في المواقع الشبكية للمكاتب المحلية للإحصاءات.
    Since then, improvements on the information posted and design of the site have been implemented. UN ولم تفتأ الشعبة تدخل منذ ذلك الوقت تحسينات على المعلومات المنشورة وعلى تصميم الموقع.
    Expanded information posted on the Intranet, including the introduction of a catalogue to facilitate ease of reference/ ordering from systems contracts by field missions UN زيادة المعلومات المنشورة على الشبكة الداخلية، بما في ذلك إدراج كتالوج لتيسير رجوع البعثات الميدانية إلى العقود الشاملة وإعداد الطلبيات استنادا إليها
    The heightened media coverage of the organization was indicated by an increasing number of articles published on the work of ESCAP, including 17 opinion articles by the Executive Secretary in 54 newspapers across the region, and an increased interest in information posted on the ESCAP website. UN وتجلت زيادة التغطية الإعلامية التي حظيت بها المنظمة من خلال زيادة عدد المقالات المنشورة عن أعمال اللجنة، بما في ذلك 17 مقالاً من مقالات الرأي نشرها الأمين التـنفيذي في 54 صحيفة في مختلف أنحاء المنطقة، وتنامي الاهتمام بالمعلومات المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    The timeliness and content of information posted on the advancement of women web sites have improved. UN وطرأ تحسّن على حُسن توقيت وفحوى المعلومات المعروضة على المواقع الشبكية للنهوض بالمرأة.
    With regard to the information posted on the website, the Committee points to the need to respect the confidentiality of the individuals concerned. UN وبالنسبة للمعلومات المنشورة على الموقع الالكتروني، تشير اللجنة إلى ضرورة احترام المعلومات الشخصية المتعلقة بالأفراد المعنيين.
    information posted in a single centralized medium should be authentic and authoritative and have primacy over information that may appear in other media. UN وينبغي أن تكون المعلومات المنشورة في هذه الواسطة المركزية الوحيدة معلومات موثوقة وذات حجّية ولها أولوية على المعلومات التي يمكن أن تُنشر في وسائط إعلامية أخرى.
    When the inflation rate on specific object of expenditure such as utilities cannot be obtained from The Economist, information posted on the websites of local bureaux of statistics are used. UN وعندما لا يتسنى الحصول من تلك المجلة على معدل التضخم فيما يتعلق بوجه معين من وجوه الإنفاق، تستخدم المعلومات المنشورة في المواقع الشبكية للمكاتب المحلية للإحصاءات.
    The numbers of page views to access information posted on the site more than doubled during 2007 alone. UN ومن حيث عدد مرات الاطلاع على الصفحة، ارتفع الاطلاع على المعلومات المنشورة على الموقع إلى أكثر من الضعف خلال عام 2007 وحده.
    Work must also continue on the United Nations Web site so that the media around the world could make better use of the information posted on it. UN وينبغي أن يتواصل العمل لتحسين موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، لتتمكن وسائط اﻹعلام في جميع أنحاء العالم من الاستفادة من المعلومات المنشورة على ذلك الموقع.
    However, it was also noted that certain electronic communications might never leave the originator's system, such as, for instance, information posted on a web site operated by the originator. UN بيد أنه ذكر أيضا أن بعض الخطابات الإلكترونية قد لا تغادر نظام المنشئ أبدا، مثل المعلومات المنشورة في موقع على شبكة الانترنت يشغّله المنشئ.
    17. In 2005, the Committee tasked the Executive Directorate with updating information posted on the Committee's website regarding international best practices. UN 17 - في عام 2005، أناطت اللجنة بالمديرية التنفيذية مهمة تحديث المعلومات المنشورة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت بشأن أفضل الممارسات الدولية.
    information posted includes daily news clippings and messages from the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support, and an online discussion forum was created in which staff can express their concerns or ideas relating to specific issues. UN وتشمل المعلومات المنشورة مواد إخبارية يومية، ورسائل من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وأنشئ على هذه الشبكة منتدى للمناقشة عبر الإنترنت يمكن للموظفين التعبير من خلاله عن شواغلهم أو تقديم أفكار متعلقة بمسائل محددة.
    With respect to procurement statistics in particular, it does not seem that the information posted on the web sites is updated regularly in most cases, as most updates are dated either 2002 or 2001. UN وفيما يتعلق بإحصاءات المشتريات بوجه خاص، لا يبدو أنه يتم في معظم الحالات إعادة النظر بانتظام في المعلومات المنشورة في مواقع الإنترنت لتضمينها أحدث المستجدات، حيث إن معظم هذه العمليات مؤرخة إما 2002 أو 2001.
    The information posted includes daily news clippings and messages from the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support, and an online discussion forum has been created in which staff can express their concerns or ideas relating to specific issues. UN وتشمل المعلومات المنشورة مواد إخبارية يومية، ورسائل من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني، وأنشئ على هذه الشبكة منتدى للمناقشة عبر الإنترنت يمكن للموظفين التعبير من خلاله عن شواغلهم أو تقديم أفكار متعلقة بمسائل محددة.
    (g) Continue reviewing and updating the information posted on the website to ensure user-friendly access; UN (ز) مواصلة استعراض وتحديث المعلومات المنشورة على الموقع الشبكي لكفالة سهولة الاستفادة منها؛
    The heightened visibility of the Commission was evidenced by the increased number of articles published on the work of ESCAP, including 13 opinion articles authored by the Executive Secretary, and increased interest in information posted on the ESCAP website. UN وتجلت زيادة الحضور الإعلامي الذي حظيت بها اللجنة، في زيادة عدد المقالات المنشورة عن أعمالها، بما في ذلك 13 مقالة رأي كتبها الأمين التـنفيذي، فضلا عن تنامي الاهتمام بالمعلومات المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    Special focus has been placed on the contents and format of its Internet site (www.un.org/Depts/dpa) and on the feeding of on-line databases with information posted on local bulletin boards. UN وقد انصب الاهتمام خاصة على محتويات وشكل موقعها على شبكة الإنترنتwww.un.org/Depts/dpa) ) وعلى تزويد قواعد البيانات الموحدة على الشبكة بالمعلومات المنشورة على ألواح النشرات المحلية.
    Numerous positive comments on the quality and timeliness of information posted on the United Nations web site had been received from both inside and outside the Organization. UN وقد وردت تعليقات إيجابية عديدة عن جودة المعلومات المعروضة على موقع شبكة اﻷمم المتحدة وحسن توقيتها وذلك من جهات داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    This selective access to information and its protection by passwords guarantee the integrity and confidentiality of information posted on the GTPNet. UN ويكفل هذا الوصول الانتقائي إلى المعلومات وحمايتها بكلمات سر نزاهة المعلومات المعروضة على الشبكة العالمية للنقاط التجارية وسريتها.
    Where the endusers of information posted online are clearly identified as being from a specific language group, or when information has become obsolete for lack of being updated, the appropriateness of requesting translation as a matter of principle may be questionable. UN ففي الحالات التي يتبيَّن فيها بوضوح أن المستخدمين النهائيين للمعلومات المنشورة على الإنترنت ينتمون إلى فئة لغوية محددة، أو عندما تصبح المعلومات قديمة نظراً لعدم تحديثها، فإن استصواب طلب ترجمة للمعلومات كمسألة مبدأ قد يكون أمراً مشكوكاً فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more