The Team continues to coordinate its travel plans with the Directorate and to exchange information prior to and after its trips. | UN | ولا يزال الفريق ينسق خطط سفره مع المديرية التنفيذية ويتبادل معها المعلومات قبل الرحلات وبعدها. |
Alternatively, a condition could be added to the licence requiring a broker to provide such information prior to the shipment taking place. | UN | ويمكن، كبديل عن ذلك، إضافة شرط لعملية الترخيص يستلزم تقديم السمسار هذه المعلومات قبل أن يجري الشحن. |
Alternatively, a condition could be added to the licence requiring a broker to provide such information prior to the shipment taking place. | UN | ويمكن، كبديل عن ذلك، إضافة شرط لعملية الترخيص يستلزم تقديم السمسار هذه المعلومات قبل أن يجري الشحن. |
The Committee will await receipt of further information prior to deciding on the matter. | UN | وستنتظر اللجنة تلقي مزيد من المعلومات قبل البت في المسألة. |
Investigation into allegations of misconduct, bribery and a leak of information prior to the bidding process for a travel management service contract | UN | التحقيق في ادعاءات بإساءة السلوك والرشوة والإفصاح عن معلومات قبل بدء عملية طرح العطاءات للحصول على عقد لإدارة خدمات السفر |
At its forty-eighth session, the Committee decided to await receipt of further information prior to deciding on the matter. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، الانتظار إلى حين تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في الموضوع. |
The Committee thus decided to await receipt of further information prior to deciding on the matter. | UN | وعليه قررت اللجنة انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة. |
At its forty-eighth session, the Committee decided to await receipt of further information prior to deciding on the matter. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة. |
At its forty-eighth session, the Committee decided to await receipt of further information prior to deciding on the matter. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة. |
At its forty-eighth session, the Committee decided to await receipt of further information prior to deciding on the matter. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة. |
The Team continues to coordinate its travel plans with the Executive Directorate and to exchange information prior to and after their respective trips. | UN | ويواصل الفريق تنسيق خططه للسفر مع المديرية التنفيذية وتبادل المعلومات قبل الرحلات التي يقوم بها كل منهما وبعدها. |
Of those complaints, 142 underage recruits have been discharged back to their families, while 120 cases were in the process towards discharge and a further 60 complaints were either under assessment or required further information prior to submission. | UN | وأعيد 142 مجنداً قاصراً ممن تعلقت بهم الشكاوى إلى أسرهم، في حين يجري النظر في 120 حالة إعادة ودراسة 60 شكوى أخرى أو طلب الحصول على مزيد من المعلومات قبل تقديمها. |
4. The Second Review Conference also established an interim mechanism to provide for exchanges of information prior to decisions on the modalities. | UN | 4- وأنشأ المؤتمر الاستعراضي الثاني أيضاً آلية مؤقتة تتيح تبادل المعلومات قبل البت في الأساليب. |
It is expected that research programmes and organizations will provide such information prior to the session, which will be included in document FCCC/SBSTA/2011/MISC.4. | UN | ويتوقع أن تقدِّم برامج ومنظمات البحث هذه المعلومات قبل الدورة، وهي معلومات ستُدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/Misc.4. |
The Team continues to coordinate its travel plans with CTED and with the 1540 experts and to exchange information prior to and after their respective trips. | UN | ويواصل الفريق تنسيق خطط سفره مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع خبراء لجنة القرار 1540، وتبادل المعلومات قبل رحلاتهم وبعدها. |
Analysis of the cargo information prior to lading enables overseas Customs personnel to identify high-risk containers effectively and efficiently, while ensuring prompt processing of lower risk containers. | UN | وتحليل هذه المعلومات قبل الشحن يمكِّن موظفي الجمارك الأجانب من تحديد الحاويات التي قد تمثل خطرا شديدا، وذلك بصورة فعالة وناجعة مع ضمان التصرف السريع بشأن الحاويات التي لا تمثل سوى مخاطرة محدودة. |
At its last meeting, the Committee noted that Mexico had acknowledged that it had not yet fulfilled this requirement and had undertaken to submit such information prior to the current meeting. | UN | وأشارت اللجنة في اجتماعها الأخير إلى أن المكسيك سلمت بأنها لم تف بعد بهذا الاشتراط وتعهدت بتقديم تلك المعلومات قبل الاجتماع الراهن. |
At its last meeting, the Committee noted that Mexico had acknowledged that it had not yet fulfilled this requirement and had undertaken to submit such information prior to the current meeting. | UN | وأشارت اللجنة في اجتماعها الأخير إلى أن المكسيك سلمت بأنها لم تف بعد بهذا الاشتراط وتعهدت بتقديم تلك المعلومات قبل الاجتماع الراهن. |
Non-governmental organizations were also asked to provide information prior to the compiling of this Report. | UN | وسُئلت المنظمات غير الحكومية أيضا أن توفر ما يلزم من معلومات قبل تجميع هذا التقرير. |
The Association for the Prevention of Torture is also supporting the work of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, e.g., through submission of information prior to in-country visits. | UN | وتدعم رابطة منع التعذيب أيضا عمل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك على سبيل المثال من خلال تقديم معلومات قبل الزيارات القطرية. |
Member States and permanent observers would be invited to provide information prior to the session of the Legal Subcommittee and to make special presentations on the range of bilateral and multilateral mechanisms they utilize for space cooperation. | UN | وسوف توجَّه إلى الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين دعوة لتقديم معلومات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية القانونية ولتقديم عروض إيضاحية خاصة عن مجموعة الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف التي يستخدمونها في التعاون الفضائي. |