"information provided by the government of" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي قدمتها حكومة
        
    • المعلومات المقدمة من حكومة
        
    • معلومات مقدمة من حكومة
        
    • معلومات قدمتها حكومة
        
    • للمعلومات المقدمة من حكومة
        
    • بالمعلومات المقدمة من حكومة
        
    • المعلومات التي قدمتها الحكومة
        
    • المعلومات الواردة من حكومة
        
    • المعلومات المقدَّمة من حكومة
        
    It was clear from the information provided by the Government of Myanmar that discriminatory attitudes towards women were widespread in that country. UN وأضافت أنه من الواضح، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة ميانمار، أن السلوك التمييزي ضد المرأة شائع في ذاك البلد.
    C. information provided by the Government of Cuba 43 - 45 16 UN جيم - المعلومات التي قدمتها حكومة كوبا 43 - 45 17
    13. information provided by the Government of Azerbaijan states that the legislation of Azerbaijan expressly provides for protection against enforced disappearance. UN 13 - تفيد المعلومات المقدمة من حكومة أذربيجان أن تشريعات البلد تنص صراحة على حماية الناس من الاختفاء القسري.
    However, on the basis of information provided by the Government of Liberia, the Office has reported as follows. UN ولكن بناء على المعلومات المقدمة من حكومة ليبريا، قدم المكتب تقريرا على النحو التالي.
    I. information provided by the Government of Indonesia 5 UN الأول- معلومات مقدمة من حكومة إندونيسيا 5
    The present report reflects information received from those sources in addition to information provided by the Government of the Sudan. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات واردة من تلك المصادر، إضافة إلى معلومات قدمتها حكومة السودان.
    8. According to information provided by the Government of Cyprus, people living with HIV are entitled by law to free care if they are citizens or belong to special groups such as political refugees. UN 8- ووفقاً للمعلومات المقدمة من حكومة قبرص، يمنح القانون للمصابين بالفيروس الحق في الحصول على الرعاية المجانية إن كانوا من المواطنين أو كانوا ينتمون إلى جماعات خاصة، مثل اللاجئين السياسيين.
    This year, after having taking note of the information provided by the Government of Myanmar and the subsequent discussion, the Committee was deeply concerned by the serious situation prevailing in Myanmar over many years where systematically recourse was had to forced labour. UN في هذه السنة، وبعد اﻹحاطة علما بالمعلومات المقدمة من حكومة ميانمار، والمناقشة التي تلت ذلك، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها للحالة الخطيرة السائدة منذ سنوات عديدة في ميانمار حيث تستخدم السخرة بانتظام.
    The Government stated that the information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was extremely unreliable. UN وأفادت الحكومة بأن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير موثوقة إلى أبعد الحدود.
    he Government stated that the information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was extremely unreliable. UN وأفادت الحكومة فيما يتعلق بأربع حالات أخرى أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير موثوقة على الإطلاق.
    The Government stated that the information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was extremely unreliable. UN فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً.
    The information provided by the Government of the Democratic People's Republic of Korea was reportedly extremely unreliable. UN فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً.
    According to the information provided by the Government of the United Kingdom, plans are being considered to improve landing facilities, in particular for cruise ship passengers, given that tourism development is important for the future prosperity of Pitcairn. UN وتفيد المعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة أنه تجري دراسة مخططات لتحسين مرفق استقبال الركاب، ولا سيما المسافرين على متن السفن السياحية، ذلك أن تنمية السياحة أمر هام لرخاء بيتكيرن مستقبلاً.
    However, on the basis of information provided by the Government of Liberia, the Office has reported the following: UN ولكن بناء على المعلومات المقدمة من حكومة ليبريا، قدم المكتب تقريرا على النحو التالي.
    I. information provided by the Government of THE SUDAN 4 2 UN أولاً- المعلومات المقدمة من حكومة السودان 4 2
    I. information provided by the Government of SUDAN UN أولاً- المعلومات المقدمة من حكومة السودان
    information provided by the Government of INDONESIA UN معلومات مقدمة من حكومة اندونيسيا
    information provided by the Government of INDONESIA UN معلومات مقدمة من حكومة إندونيسيا
    I. information provided by the Government of UGANDA . . . 6 — 11 2 UN أولاً- معلومات قدمتها حكومة أوغندا 6 -11 3
    For example, according to information provided by the Government of Guatemala, over 50 per cent of Guatemalan women need permission from their husbands to use any form of birth control. UN وعلى سبيل المثال، ووفقاً للمعلومات المقدمة من حكومة غواتيمالا، فإن أكثر من 50 في المائة من نساء غواتيمالا يحتجن إلى إذن من أزواجهن لاستخدام أي شكل من أشكال تنظيم النسل.
    This year, after having taken note of the information provided by the Government of Myanmar and the subsequent discussion, the Committee deeply regretted the fact that very serious and persistent violations of the fundamental principles of the Convention were continuing in Myanmar. UN ١١٦ - في هذا العام، وبعد اﻹحاطة علما بالمعلومات المقدمة من حكومة ميانمار والمناقشة التي أجريت فيما بعد، أعربت اللجنة عن عميق أسفها لحقيقة أن انتهاكات خطيرة ومستمرة للمبادئ اﻷساسية للاتفاقية متواصلة في ميانمار.
    information provided by the Government of PORTUGAL UN المعلومات التي قدمتها الحكومة البرتغالية
    36. information provided by the Government of Mexico states that at the federal level, enforced disappearance constitutes a criminal offence. UN 36 - وتفيد المعلومات الواردة من حكومة المكسيك أن الاختفاء القسري يشكّل جريمة جنائية على المستوى الاتحادي.
    11. information provided by the Government of Guatemala indicated that the HIV epidemic is concentrated in defined subpopulations. UN 11- وأشارت المعلومات المقدَّمة من حكومة غواتيمالا إلى تركز وباء فيروس نقص المناعة البشرية في فئات سكانية فرعية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more