- The lack of a centralized database that would permit corroboration of all the information received on the number of deaths; | UN | :: عدم وجود فئة من البيانات المركزية تساعد على التثبت من جميع المعلومات الواردة بشأن عدد القتلى. |
It has considered information received on alleged violations and port calls in South Africa of ships that have the capability of carrying oil and petroleum products. | UN | فينظر في المعلومات الواردة بشأن الانتهاكات المدعى وقوعها وفي مسألة التوقف بالموانئ في جنوب افريقيا من قبل سفن لديها القدرة على نقل النفط والمنتجات النفطية. |
The Special Rapporteur remains concerned by the information received on massacres of refugees and civilians in some parts of the country. | UN | ولا تزال المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة عن مذابح اللاجئين والمدنيين في بعض أجزاء البلد. |
All information received on violations of rights of journalists is transmitted to law enforcement agencies. | UN | وتحال جميع المعلومات الواردة عن انتهاكات حقوق الصحفيين إلى وكالات إنفاذ القوانين. |
15. As a follow-up to its evaluation of information received on the grants approved from 1997 to 2000, the Advisory Group adopted new guidelines. | UN | 15- وعلى سبيل متابعة تقييمه للمعلومات الواردة عن المنح المعتمدة من عام 1997 إلى عام 2000، أقر الفريق الاستشاري مبادئ توجيهية جديدة. |
In paragraph 16 of this resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit each year to the Economic and Social Council a detailed report on all activities of United Nations bodies and the specialized agencies analysing information received on such activities to combat racism and racial discrimination. | UN | وفي الفقرة ١٦ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
106. The volume of information received on dispossession, evictions, demolitions and displacement points to the magnitude of these practices. | UN | 106- ويشير كم المعلومات الواردة بشأن عمليات نزع الملكية والإخلاء وهدم المنازل والتشريد إلى الحجم الكبير لهذه الممارسات. |
II. information received on cases of reprisals for cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights | UN | ثانياً- المعلومات الواردة بشأن حالات الانتقام بسبب التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
II. information received on cases of reprisals for cooperation with | UN | ثانياً - المعلومات الواردة بشأن حالات الأعمال الانتقامية بسبب التعاون مع الأمم المتحدة |
Based on the information received on one case, which stated that the victim was in detention in Iraq, the Working Group applied the sixmonth rule. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة بشأن إحدى الحالتين والتي مفادها أن الضحية كان رهن الاحتجاز في العراق، طبق الفريق العامل قاعدة الأشهر الستة. |
II. information received on cases of reprisals for cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights | UN | ثانياً - المعلومات الواردة بشأن حالات الأعمال الانتقامية بسبب التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
96. Given the mass of information received on the use of torture and ill-treatment, it is striking how few cases there are in which sentence is passed. | UN | 96- نظراً لكمية المعلومات الواردة بشأن استخدام التعذيب وسوء المعاملة، من الملفت للنظر مدى قلة القضايا التي يصدر فيها حكم. |
The scant information received on the scope and availability of data on violence against women migrant workers continues to be a concern. | UN | وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق. |
As part of its settlement campaign, Israel continued to destroy Palestinian property, forcibly displacing civilians, and the fact-finding mission had noted that the volume of information received on dispossession, evictions, demolitions and displacement pointed to the magnitude of those practices. | UN | وفي إطار حملة الاستيطان، تواصل إسرائيل هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين بالقوة، وقد أشارت بعثة تقصي الحقائق إلى أن حجم المعلومات الواردة عن التجريد من الممتلكات والإخلاء وهدم المنازل وتشريد السكان، يشير إلى حجم تلك الممارسات. |
In the report, the Special Rapporteur assesses the information received on the structural elements of current training initiatives on international human rights law. | UN | وفي التقرير، تقوم المقررة الخاصة بتقييم المعلومات الواردة عن العناصر الهيكلية لمبادرات التدريب الحالية المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
" 24. Also requests the Secretary-General to continue to submit each year to the Economic and Social Council a detailed report on all activities of United Nations bodies and the specialized agencies to combat racism and racial discrimination, containing an analysis of information received on such activities; | UN | " 24 - وتطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقرير مفصل كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، يضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن هذه الأنشطة؛ |
24. Also requests the Secretary-General to continue to submit each year to the Economic and Social Council a detailed report on all activities of United Nations bodies and the specialized agencies to combat racism and racial discrimination, containing an analysis of information received on such activities; | UN | 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقرير مفصل كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن جميع أنشطة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، يضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن الأنشطة؛ |
23. Further requests the Secretary-General to submit each year to the Economic and Social Council a detailed report on all activities of United Nations bodies and the specialized agencies, containing an analysis of information received on such activities to combat racism and racial discrimination; | UN | ٢٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
11. The Committee takes note of the information received on the national Commission for Minors. | UN | 11- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن اللجنة الوطنية للقاصرين. |
The matrix summarizes information received on those eleven types of fuses, which in the course of previous deliberations in the context of the Group of Governmental Experts have been recognized to be the most important ones. | UN | وتوجز المصفوفة ما ورد من معلومات عن هذه الأنواع الإحدى عشر من الصمامات، التي أُقر أثناء المداولات السابقة التي جرت في سياق فريق الخبراء الحكوميين بأنها أهم الأنواع. |
(b) Practical observations and classification of information received on the distribution of detected space objects; | UN | (ب) إجراء رصد عملي وتصنيف المعلومات المتلقّاة بشأن توزّع الأجسام الفضائية المكتشفة؛ |
28. Notes the recommendations of the Special Rapporteur contained in his report, as well as the recommendations made in previous years, and encourages him to continue to include amongst his recommendations proposals on the prevention and investigation of torture, taking into account information received on training manuals and activities aimed at facilitating the practice of torture; | UN | 28- تحيط علماً بتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره، وأيضاً بالتوصيات التي قدمت في السنوات السابقة، وتشجعه على مواصلة تضمين توصياته مقترحات بشأن منع التعذيب والتحقيق فيه، على أن يضع في اعتباره المعلومات التي يتلقاها بشأن وجود كتيبات وأنشطة تدريبية ترمي إلى تسهيل ممارسة التعذيب؛ |
information received on specific people, persons from Turkmenistan, suspected of terrorist intent is taken into account and entered into a databank for operational use. | UN | وتؤخذ في الاعتبار المعلومات الواردة المتعلقة بأشخاص معينين وبمواطنين من تركمانستان ممن يشك بنواياهم الإرهابية وتدرج هذه المعلومات في مصرف للبيانات لاستخدامها العملي. |
The Committee appreciates the information received on the development and pilot testing of the Indigenous Peoples Core Curriculum and Instructional Materials for Alternative Learning System as well as on other educational initiatives including in the area of higher education and the educational assistance programme. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لما تلقته من معلوماتٍ عن وضع المنهج الدراسي الأساسي للشعوب الأصلية والمواد التعليمية لنظام التعليم البديل واختبارهما على سبيل التجربة، وكذلك عن مبادراتٍ تعليمية أخرى تشمل مجال التعليم العالي، وبرنامج المساعدة التعليمية. |
It notes that the information received on the further deployment did not include a timetable. | UN | وتلاحظ أن المعلومات التي وردت بشأن مواصلة النشر لا تنطوي على جدول زمني. |
(10) The Committee is concerned about the information received on identity checks and police raids carried out on the basis of ethnic and racial profiling in public places and neighbourhoods with high concentrations of foreigners, with the aim of arresting anyone in an irregular situation in the State party (arts. 2, 5 and 7). | UN | (10) وتعتبر اللجنة أن المعلومات التي وردتها بشأن عمليات التحقق من الهوية أو المداهمات التي تقوم بها الشرطة استناداً إلى تنميط إثني وعرقي في أماكن عامة وفي أحياء يسكنها العديد من الأجانب بغرض إلقاء القبض على من هم في وضعية غير شرعية معلومات مثيرة للقلق (المواد 2 و5 و7). |
The compilation of the information received on activities undertaken highlights the seminal character of the initiative taken in 1998 by the then President of the Islamic Republic of Iran, Seyed Mohammad Khatami. | UN | ويبرز تجميع المعلومات المتلقاة عن الأنشطة التي أُنجزت الطابع الاستشرافي للمبادرة التي اتخذها في عام 1998 الرئيس السيد محمد خاتمي رئيس جمهورية إيران الإسلامية آنذاك. |