"information relevant to the" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات ذات صلة
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    • المعلومات المتصلة
        
    • معلومات تتصل
        
    • للمعلومات المتصلة
        
    • بالمعلومات المتصلة
        
    • بالمعلومات المهمة
        
    • المعلومات فيما يتصل
        
    • من المعلومات فيما يتعلق
        
    • والمعلومات ذات الصلة
        
    • بمعلومات ذات صلة
        
    • بمعلومات تتصل
        
    Thus, it was stressed that Member States should cooperate collectively in sharing information relevant to the development of training programmes and materials. UN وهكذا، جرى التشديد على أنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء معا على تبادل المعلومات ذات الصلة باستحداث البرامج والمواد التدريبية.
    The international commission may request cooperation of a third State in the collection of materials or information relevant to the case. UN ويجوز أن تطلب اللجنة الدولية التعاون مع دولة أخرى على جمع الأدلة أو المعلومات ذات الصلة بالقضية.
    The international commission may request cooperation of a third State in the collection of materials or information relevant to the case. UN ويجوز أن تطلب اللجنة الدولية التعاون مع دولة أخرى على جمع الأدلة أو المعلومات ذات الصلة بالقضية.
    4. The Commission may approach third States with a request for cooperation in the collection of material or information relevant to the case. UN 4 - يجوز للجنة أن تتوجه إلى الدول الأخرى بطلب للتعاون في جمع مواد أو معلومات ذات صلة بالقضية قيد التحقيق.
    Only information relevant to the supplier or contractor's initial bid is provided to each supplier or contractor. UN ولا يُزوّد كل مورِّد أو مقاول إلاّ بالمعلومات ذات الصلة بعطائه الأولي.
    They would be asked to transmit information relevant to the working group's mandate to OHCHR; UN وينبغي أن يُطلب إليها إرسال المعلومات المتصلة بولاية الفريق العامل إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    All files were available to him and he was provided with all information relevant to the projects for which he was responsible. UN وكانت جميع الملفات متاحة له، كما قدمت إليه جميع المعلومات ذات الصلة بالمشروعات التي كان مسؤولا عنها.
    Three developments in particular have significantly facilitated the management of information relevant to the treaty bodies. UN وهناك ثلاثة تطورات معينة سهلت إلى حد كبير إدارة المعلومات ذات الصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    A web page for the UNFCCC website was created in the workshop, where all the information relevant to the workshop is available. UN وأُنشئت خلال حلقة العمل صفحة إلكترونية بالموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية لإتاحة جميع المعلومات ذات الصلة بالحلقة.
    Provide information relevant to the preparation of the SDS in this section. UN توضح هذه الفقرة المعلومات ذات الصلة بإعداد صحيفة بيانات السلامة.
    Chapter 2 would provide basic background information relevant to the NIP. UN يقدم هذا الفصل خلفية أساسية من المعلومات ذات الصلة بخطة التنفيذ الوطنية.
    IV. information relevant to the preparation of national reviews and action plans UN رابعا - المعلومات ذات الصلة بإعداد عمليات المراجعة وخطط العمل الوطنية
    However, to date, these documents have not included any information relevant to the questions and concerns outstanding since 1998. UN بيد أن تلك الوثائق لم تتضمن حتى الآن أي معلومات ذات صلة بالتساؤلات والشواغل المتبقية منذ عام 1998.
    2. Summary information relevant to the risk management evaluation UN 2 - معلومات ذات صلة بتقييم إدارة المخاطر
    2. Summary information relevant to the risk management evaluation UN 2 - معلومات ذات صلة بتقييم إدارة المخاطر
    3. In accordance with paragraph 7 of the resolution, the Secretary-General, in a note verbale dated 7 May 1998, and reminders thereto dated 30 June 1998, invited Member States to transmit information relevant to the subject matter. UN ٣ - ووفقا للفقرة ٧ من القرار، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء في مذكرة شفوية مؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، ومذكرات التذكير بها المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، إلى موافاته بالمعلومات ذات الصلة بالموضوع.
    With regard to this requirement of the resolution, as well as to the provisions of the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the purpose of Detection, to which the United Arab Emirates is a party, please provide the CTC with information relevant to the following questions: UN فيما يتعلق بهذا الطلب من القرار وكذلك بنود اتفاقية تمييز المتفجرات الباليستية بغرض كشفها حيث أن دولة الإمارات العربية المتحدة طرفا بها. برجاء تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة بالأسئلة التالية:
    The NRIE is meant be a global ICT-based platform where information relevant to the development of the natural resources sector could be shared among stakeholders in African countries. UN والمقصود من هذا النظام هو أن يكون بوابة إلكترونية عالمياً حيث يمكن تقاسم المعلومات المتصلة بتطوير قطاع الموارد الطبيعية بين أصحاب المصالح في البلدان الأفريقية.
    The importance was underlined of using website and other relevant technology to disseminate the information relevant to the Conference and its output. UN وشُدِّد على أهمية استخدام الموقع الشبكي وغيره من أدوات التكنولوجيا المناسبة لنشر المعلومات المتصلة بالمؤتمر وبنتائجه.
    The Secretariat accordingly circulated the request for extension report submitted by India to all Parties and observers, asking that they submit any information relevant to the report by 30 January 2009. UN وبذلك، قامت الأمانة بتعميم تقرير طلب التمديد المقدَّم من الهند على جميع الأطراف والمراقبين، وطلبت إليهم تقديم أية معلومات تتصل بهذا التقرير قبل موعد 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    The first edition of an annotated compilation of information relevant to the Berlin Mandate process. UN `٢` الطبعة اﻷولى لتجميع مشروح للمعلومات المتصلة بعملية الولاية المعتمدة في برلين.
    14. The Commission's experts continue to make progress to link the IAEA and UNMOVIC databases, in particular with respect to information relevant to the operation of the Joint Unit established to implement the export/import monitoring mechanism for Iraq. UN 14 - ويواصل خبراء اللجنة تحقيق تقدم في ربط قواعد البيانات التابعة للجنة مع قواعد البيانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، خاصة فيما يتعلق بالمعلومات المتصلة بعمل الوحدة المشتركة المنشأة لتنفيذ آلية رصد الصادرات والواردات للعراق.
    (a) Assist the Committee in carrying out its mandate as specified in this resolution, including through providing the Committee at any time with information relevant to the potential designation at a later stage of individuals and entities who may be engaging in the activities described in paragraph 17 and 18 above; UN (أ) مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها على النحو المحدد في هذا القرار، بوسائل منها تزويد اللجنة في أي وقت بالمعلومات المهمة لتحديدٍ محتمل في مرحلة لاحقة للأفراد والكيانات الذين قد يكونون بصدد القيام بالأنشطة المبينة في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    " 5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN " ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    5. The Commission may request from the States Parties further information relevant to the implementation of the Convention. UN ٥- يجوز للجنة أن تطلب من الدول اﻷطراف مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    It should be noted that the rules of procedure, in particular rule 15, provide that at the request of the Conference, the Secretary-General shall provide professional assistance to the Conference by preparing background papers and bibliographies on issues which are the subject of negotiations in the Conference as well as by compiling data and information relevant to the conduct of negotiations. UN وينبغي ملاحظة أن النظام الداخلي ينص في المادة ١٥ بصفة خاصة على أن يقدم اﻷمين العام، بناء على طلب المؤتمر، المساعدة الفنية له وذلك بإعداد أوراق المعلومات اﻷساسية والببليوغرافية بشأن القضايا التي تكون موضوع المفاوضات في المؤتمر وكذلك بتجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بسير المفاوضات.
    All the organizations present expressed their commitment to provide the Committee with information relevant to the Committee's task of considering reports. UN وأعربت جميع المنظمات الحاضرة عن التزامها بتزويد اللجنة بمعلومات ذات صلة بمهمة اللجنة المتمثلة في النظر في التقارير.
    With regard to this requirement of the Resolution, please provide the CTC with information relevant to the following questions: UN ويرجى فيما يتعلق بهذا المطلب الوارد في القرار تزويد اللجنة بمعلومات تتصل بالمسائل التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more