"information should be provided" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي تقديم معلومات
        
    • وينبغي تقديم معلومات
        
    • ينبغي توفير معلومات
        
    • وينبغي تقديم المعلومات
        
    • ينبغي إتاحة معلومات
        
    • ينبغي توفير المعلومات
        
    • يجب تقديم المعلومات
        
    • يجب تقديم معلومات
        
    • فينبغي تقديم معلومات
        
    • المعلومات ينبغي تقديمها
        
    • إلى ضرورة تقديم معلومات
        
    • ينبغي أن تقدم المعلومات
        
    • وينبغي أن تقدم المعلومات
        
    • وينبغي أن توفر المعلومات
        
    Additional information should be provided on the exact nature of the bilateral agreements on migrant women entered into with other countries. UN كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى.
    Additional information should be provided on the minimum age of marriage for women who came from other countries. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للنساء اللاتي يأتين من البلدان الأخرى.
    Additional information should be provided on procedures for reporting rape. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتعلقة بالإبلاغ عن الاغتصاب.
    Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن أي برامج تهدف إلى توسيع نطاق توفير المأوى ليشمل البلد بأسره.
    Similar information should be provided in respect of female foreign domestic workers. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بعاملات المنزل الأجنبيات.
    Although those posts were to be discontinued at the end of 1998, information should be provided for the first year of the biennium. UN وأضافت أنه ينبغي توفير معلومات بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين رغم أن تلك الوظائف سيجري وقفها في نهاية عام ١٩٩٨.
    Furthermore, additional information should be provided on the implementation of the National Programme for the Protection of Sexual and Reproductive Health. UN زيادة على ذلك، ينبغي تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ البرنامج الوطني لحماية الصحة الجنسية والإنجابية.
    Detailed information should be provided on the allocation of resources to the right to development. UN وأشار إلى أنه ينبغي تقديم معلومات تفصيلية بشأن تخصيص الموارد من أجل الحق في التنمية.
    Fifthly, full information should be provided to all Member States on issues deliberated by the Council. UN خامسا، ينبغي تقديم معلومات كاملة لكل الدول الأعضاء بشأن المسائل التي يتداولها المجلس.
    Before proceeding with that review, detailed information should be provided on the entities other than OIOS mandated to carry out investigations and on the number of cases handled. UN وقبل الشروع في إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي تقديم معلومات مفصلة عن الكيانات الأخرى التي بخلاف المكتب المكلفة بإجراء التحقيقات وعن عدد القضايا التي نُظر فيها.
    information should be provided in this regard in future so as to enable the Committee to advise the General Assembly properly. UN لذلك ينبغي تقديم معلومات بهذا الشأن في المستقبل لتمكين اللجنة من إسداء المشورة الصحيحة للجمعية العامة.
    information should be provided in this regard in future so as to enable the Advisory Committee to advise the General Assembly properly. UN لذلك ينبغي تقديم معلومات بهذا الشأن في المستقبل لتمكين اللجنة الاستشارية من إسداء المشورة الصحيحة للجمعية العامة.
    Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة فيما يخص النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك المسنات والمعوقات.
    Similar information should be provided in respect of women belonging to other vulnerable groups, including elderly women and disabled women. UN وينبغي تقديم معلومات مماثلة بشأن النساء المنتميات إلى المجموعات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك النساء المسنات وذوات الإعاقة.
    Additional information should be provided on the applicability of the Convention in Western Sahara. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عما إذا كانت الاتفاقية تطبق في الصحراء الغربية.
    information should be provided on prison capacity and the actual prison population so as to permit the Committee to assess the level of overcrowding. UN وينبغي تقديم معلومات بشأن سعة السجون وعدد السجناء الفعلي بغية السماح للجنة بتقييم مستوى الاكتظاظ.
    information should be provided on the modernization of work processes and procedures of the [Accounts] Division in the next budget submission. UN ينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل.
    Additional information should be provided on the use of the contingency fund to meet unforeseen expenses. UN كما ينبغي توفير معلومات إضافية عن استعمال صندوق الطوارئ لتلبية المصاريف غير المتوقعة.
    For each such event, the following information should be provided: UN وينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    8. information should be provided on the number and percentage of children who are registered after birth, and when such registration takes place. UN 8- ينبغي إتاحة معلومات عن عدد ونسبة الأطفال المسجلين بعد الولادة وتاريخ تسجيلهم.
    information should be provided to the Executive Board on the capacity criteria for national execution as early as possible. UN وقالوا إنه ينبغي توفير المعلومات للمجلس التنفيذي في أقرب وقت ممكن عن معايير القدرات بالنسبة للتنفيذ الوطني.
    18. information should be provided on protective measures for victims, including the provision of accommodation; health, psychosocial and vocational programmes; and assistance for reintegration. UN 18 - ومضت تقول إنه يجب تقديم المعلومات عن التدابير لحماية الضحايا، بما في ذلك توفير الإقامة والبرامج الصحية والنفسانية والمهنية؛ والمساعدة في العودة إلى الحياة العادية.
    It was known that the regiment in question had been abolished, but information should be provided on what had happened to the individual soldiers involved. UN فمن المعروف أن الوحدة موضع السؤال قد ألغيت، بيد أنه يجب تقديم معلومات عما حدث لفرادى الجنود الذين شاركوا في هذا الأمر.
    Additional information should be provided on the significance of the association between gender equality and the family and the relationship between the complex institutional network; also, with regard to who played the leading role in gender mainstreaming. UN فينبغي تقديم معلومات إضافية عن أهمية الربط بين المساواة بين الجنسين والأسرة والعلاقة بين الشبكات المؤسسية المعقدة؛ وكذلك عمن يؤدي الدور الرائد في تعميم مراعاة المسألة الجنسانية.
    It would be preferable to clarify that this information should be provided before the granting of domestic authorization according to articles 9 and 10. UN وقد يكون من اﻷفضل توضيح أن هذه المعلومات ينبغي تقديمها قبل منح اﻹذن الداخلي وفقا للمادتين ٩ و ١٠.
    information should be provided on the number of persons arrested and charged on grounds of conspiring against public order and on the suspension of their rights. UN وأشارت إلى ضرورة تقديم معلومات بشأن عدد من اعتقلوا ونسبت إليهم تهم التآمر على النظام العام، وبشأن تعليق حقوقهم.
    The requested information should be provided in the next periodic report (questions included in the LOIPR). UN ينبغي أن تقدم المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل (المسائل مدرجة في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير).
    information should be provided as a core part of school curricula, through health services and in other settings targeting children who are not in school. UN وينبغي أن تقدم المعلومات ذات الصلة كجزء أصيل من المنهج الدراسي، ومن خلال الخدمات الصحية وغيرها من الأماكن التي تعنى بالأطفال الملتحقين بالمدارس.
    information should be provided on how protection orders were issued and what time frame they covered. UN وينبغي أن توفر المعلومات عن كيفية إصدار أوامر الحماية وعن الإطار الزمني الذي تغطيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more