"information technology to" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات إلى
        
    • تكنولوجيا المعلومات على
        
    • تكنولوجيا المعلومات من أجل
        
    • لتكنولوجيا المعلومات في
        
    • نستفيد من تكنولوجيا المعلومات بما
        
    • بتكنولوجيا المعلومات
        
    E-health: application of information technology to health UN :: الصحة الإلكترونية: تطبيق تكنولوجيا المعلومات في مجال الصحة
    Recognition of the wide potential to utilize information technology to further social development, to disseminate information, and to reduce information gaps and asymmetries between producers and consumers; UN `5` الاعتراف بالإمكانات الكبيرة التي يتيحها استخدام تكنولوجيا المعلومات في دفع عجلة التنمية الاجتماعية، ونشر المعلومات، وتقليص ثغرات المعلومات وأوجه التنافر بين المنتجين والمستهلكين؛
    His delegation again congratulated the United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) on their efforts to apply the latest advances in information technology to the work of the Organization. UN وقال إن وفده يهنئ مرة أخرى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على جهودهما الرامية إلى استخدام أحدث أوجه التقدم العلمي في تكنولوجيا المعلومات في أعمال المنظمة.
    This has resulted in an increase in staff costs in information technology to $4.1 million. UN وأدى ذلك إلى زيادة كلفة الموظفين في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى 4.1 ملايين دولار.
    Section XXI: ratios of vehicles and information technology to staff UN الفرع حادي وعشرون : نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين
    With the rapid changes brought about by the application of information technology to commerce, it was important for the Commission not to delay. UN وأضاف أنه في ظل التغيرات السريعة الناجمة عن تطبيق تكنولوجيا المعلومات على التجارة، من المهم ألا تتأخر اللجنة.
    The reason for this proposal, which was significantly reduced by the General Assembly, is its critical importance for introducing information technology to manage the flow of information within the Office. UN وسبب هذا الاقتراح، الذي قلصته الجمعية العامة إلى حد كبير هو أن لاستعمال تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة تدفق المعلومات داخل المكتب أهمية كبيرة.
    The meeting stressed the crucial contribution of information technology to the proper functioning of customs transit systems. UN وأكد الاجتماع على اﻹسهام اﻷساسي لتكنولوجيا المعلومات في اﻷداء الوظيفي الصحيح لنظم جمارك المرور العابر.
    The greatest potential lay in the use of information technology to stimulate the development of other sectors of the domestic economy. UN وتكمن الإمكانيات الكبرى في استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحث على تنمية القطاعات الأخرى للاقتصاد المحلي.
    In particular, we commend his initiative of utilizing information technology to the fullest extent in the service of development. UN ونُثني بصورة خاصة على مبادرته بتحقيق أقصى استفادة ممكنة من تكنولوجيا المعلومات في خدمة التنمية.
    54. Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    54. Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    Promotes the application of information technology to the implementation of the work programme in the ESCAP secretariat; UN يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    - Use information technology to post programme and fund distributions to minimize corruption and increase transparency. UN - استعمال تكنولوجيا المعلومات في الإعلان عن البرامج وتمويل عمليات التوزيع لبلوغ الحد الأدنى من الفساد ولزيادة الشفافية.
    The contribution of information technology to the economy was rising steadily: its added value had accounted for 7.2 per cent of GDP in 2005 and 16.6 per cent of economic growth. UN كما أن مساهمة تكنولوجيا المعلومات في الاقتصاد ترتفع بصورة حثيثة: فقيمتها المضافة كانت تمثل 7.2 في المائة من إجمالي الناتج المحلي في عام 2005 و 16.6 في المائة من النمو الاقتصادي.
    The Committee was further informed that the reclassification did not entail any transfers of equipment from information technology to communications. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إعادة التصنيف لا تنطوي على أي عمليات نقل للمعدات من بند تكنولوجيا المعلومات إلى بند الاتصالات.
    3. Maximize the use of information technology to assist Customs in the efficient performance of their duties. UN ٣- زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد لمساعدة الجمارك في أداء واجباتها بكفاءة.
    They should be a mechanism for transferring information technology to developing countries, for example through the provision of computers linked to the Internet and United Nations databases. UN وأن تكون بمثابة آلية لنقل تكنولوجيا المعلومات إلى البلدان النامية، وذلك على سبيل المثال من خلال تقديم حواسيب متصلة بشبكة اﻹنترنت وقواعد بيانات اﻷمم المتحدة.
    Applying information technology to all the institution's processes has contributed to making vocational training a more dynamic and up-to-date process. UN 1161- وأدى تطبيق تكنولوجيا المعلومات على جميع عمليات المؤسسة إلى أن يكون التدريب المهني أكثر دينامية وأن يكون عملية عصرية.
    CIESIN focuses on applying state-of-the-art information technology to pressing interdisciplinary data, information, and research problems related to human interactions in the environment. UN ويُعنى المركز بتطبيق أحدث تكنولوجيا المعلومات على المشاكل الملحة في المجالات المتعددة التخصصات من حيث البيانات والمعلومات والمشاكل البحثية المتصلة بأوجه تفاعل الإنسان مع البيئة.
    For our part, my Government stands ready actively to contribute its expertise in information technology to expedite the establishment of such a system. UN ومن جانبنا، تقف حكومة بلدي على أهبة الاستعداد للمساهمة بنشاط في توفير خبرتها في تكنولوجيا المعلومات من أجل الإسراع بإنشاء مثل هذا النظام.
    The Meeting stressed the crucial contribution of information technology to the proper functioning of customs transit systems. UN وأكد الاجتماع على اﻹسهام اﻷساسي لتكنولوجيا المعلومات في اﻷداء الوظيفي الصحيح لنظم جمارك المرور العابر.
    While utilizing information technology to our fullest capacity for outreach activities, the Department has continued to make gains in outreach through traditional media as well, being mindful of their crucial importance in all countries, including those already travelling on the information superhighway. UN ففي حين أننا نستفيد من تكنولوجيا المعلومات بما أوتينا من طاقة في أنشطتنا التي نصل بها إلى اﻵخرين، فقد ظلت اﻹدارة تحقق المكاسب في الوصول إلى اﻵخرين من خلال وسائط اﻹعلام التقليدية أيضا، ﻷنها تدرك أهميتها الكبيرة في جميع البلدان، بما فيها البلدان التي بدأت فعلا تجوب شبكة المعلومات العالمية الكبرى.
    In conclusion, he invited donor countries interested in the field of information technology to assist his country in that connection. UN وفي ختام كلمته، دعا البلدان المانحة المهتمة بتكنولوجيا المعلومات الى مساعدة بلده في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more