"information that could be" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي يمكن
        
    • معلومات يمكن أن
        
    • معلومات قد تكون
        
    • أي معلومات يمكن
        
    • للمعلومات التي يمكن
        
    The information that could be obtained from these additional examples is in line with the data derived from the years 1997 and 1998. UN تتسق المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تلك الأمثلة الإضافية مع البيانات المستخرجة من عامي 1997 و1998.
    I am in the process of identifying other categories of information that could be made available routinely. UN وأعمل حاليا على تحديد فئات أخرى من المعلومات التي يمكن جعلها متاحة بصورة روتينية.
    It was further explained that that proposal clarified that the only information that could be withheld was the information falling in the category of limitations to transparency set out in section 6. UN وأُوضح كذلك أنَّ المقترَح يبيِّنُ أنَّ المعلومات التي يمكن حجبها تقتصر على ما يندرج في فئة القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    Another concern was that some of the documents which had been made available in the informal meeting contained information that could be embarrassing to identified individuals. UN وأشار إلى أن هناك سببا آخر للقلق وهو أن بعض الوثائق التي أتيحت في الاجتماع غير الرسمي تضمنت معلومات يمكن أن تسبب حرجا ﻷشخاص بعينهم.
    As for the Shiites of southern Iraq, the representative of Norway had, perhaps deliberately, spread certain rumours and spoken on the basis of information that could be inaccurate and that he knew to be inaccurate. UN وفيما يتعلق بالشيعة في جنوب العراق فقد ردد شائعات بطريقة قد تكون مغرضة واستند إلى معلومات قد تكون غير دقيقة وهو يعلم جيدا أنها غير سليمة.
    70. The Committee encouraged ECE to provide information that could be incorporated into the report discussed in paragraph 58. UN ٧٠ - وحثت لجنة الموارد الطبيعية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على توفير أي معلومات يمكن إدراجها في التقرير الذي جرت مناقشته في الفقرة ٥٨.
    98. An expert noted that strict secrecy legislation in his country made information exchange difficult. However, the country had very strict and comprehensive withholding legislation, which provided a rich source of information that could be exchanged. UN 98 - وأشار خبير إلى أن تشريعات السرية الصارمة المطبقة في بلده تجعل تبادل المعلومات صعبا إلا أنه أوضح أن بلده لديه تشريع صارم وشامل للغاية للاقتطاع يتيح مصدرا ثريا للمعلومات التي يمكن تبادلها.
    Such a consideration would presumably lead to a more careful selection of the information to be routinely exchanged rather than to a decision not to exchange information that could be of practical use. UN ويفترض أن يؤدي هذا الاعتبار إلى اختيار أدق للمعلومات التي يتعين تبادلها بشكل روتيني، عوضا عن اتخاذ قرار بعدم تبادل المعلومات التي يمكن أن يكون لها استعمال عملي.
    Such a consideration would presumably lead to a more careful selection of the information to be routinely exchanged rather than to a decision not to exchange information that could be of practical use. UN ويفترض أن يؤدي هذا الاعتبار إلى اختيار أدق للمعلومات التي يتعين تبادلها بصورة روتينية، بدلا من أن يؤدي إلى اتخاذ قرار بعدم تبادل المعلومات التي يمكن أن يكون لها فائدة عملية.
    6. The Committee identified at least three types of information that could be included in the periodic reports: UN 6- حددت اللجنة ما لا يقل عن ثلاثة أنواع من المعلومات التي يمكن إدراجها في التقارير الدورية:
    Since the number of variations was much more limited than with physical markings such as serial numbers, there was a limit to the amount of information that could be attached. UN وبما أن عدد الأنواع محدود أكثر مما هي الحال بالنسبة إلى العلامات الطبيعية كالأرقام المتسلسلة، فان هناك حدا لكمية المعلومات التي يمكن أن تتاح بشأن المتفجرات.
    WHO is requested to convene a multi-stakeholder meeting to explore the mechanisms for collecting data and disseminating information that could be used to reduce uncertainty in risk assessments. UN ويُطلب من منظمة الصحة العالمية عقد إجتماع لمتعدد أصحاب المصلحة لإستكشاف الآليات الخاصة بجمع البيانات ونشر المعلومات التي يمكن إستخدامها للحد من عدم اليقين في تقييمات المخاطر.
    Currently this is not the policy that is applied, since it would serve only to restrict the information that could be posted on the English site. UN في الوقت الحاضر ليست هذه هي السياسة المطبقة إذ أنها لن تفيد إلا في الحد من المعلومات التي يمكن نشرها على الموقع الصادر باللغة الانكليزية.
    It may be found that certain areas have better access to information than others and that traders are unaware of the types of information that could be available locally and internationally. UN وربما يتبين أن بعض المناطق تستطيع الوصول إلى المعلومات بشكل أفضل من غيرها وأن التجار ليسوا على علم بأنواع المعلومات التي يمكن أن تكون متاحة محلياً ودولياً.
    48. Electronic databases and the Web are powerful tools for sharing information that could be used more extensively. UN 48 - وتعد قواعد البيانات الإلكترونية وشبكة الإنترنت من الوسائل القوية لتبادل المعلومات التي يمكن استخدامها بشكل مكثف.
    information that could be collected at the programme and project level by the GEF and its implementing agencies as well as by other agencies, to facilitate the monitoring by the COP, is also presented. UN وتستعرض الوثيقة أيضاً المعلومات التي يمكن لمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بالإضافة إلى وكالات أخرى، جمعها على مستوى البرامج والمشاريع لتيسير مهمة الرصد المنوطة بمؤتمر الأطراف.
    In the mean-time, the secretariat started work on the collection of information that could be included in this database, and the LEG agreed to continue this effort and to include coping strategies identified in NAPAs as they become available. UN وفي أثناء ذلك، شرعت الأمانة في جمع المعلومات التي يمكن إدراجها في قاعدة البيانات هذه، ووافق الفريق على مواصلة هذه الجهود وإدراج استراتيجيات المواجهة المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف كلما أتيحت.
    WHO is requested to convene a multi-stakeholder meeting to explore mechanisms for collecting data and disseminating information that could be used to reduce uncertainty in risk assessments. UN ومنظمة الصحة العالمية مطالبة بعقد اجتماع متعدد أصحاب المصالح لاستكشاف آليات لجمع البيانات، وبث المعلومات التي يمكن استخدامها في التقليل من عدم اليقين الذي يكتنف تقييمات المخاطر.
    Convene a multi-stakeholder meeting to explore mechanisms for collecting data and disseminating information that could be used to reduce uncertainty in risk assessments. UN عقد اجتماع متعدد أصحاب المصالح لاستكشاف آليات لجمع البيانات، وبث المعلومات التي يمكن استخدامها في التقليل من عدم اليقين الذي يكتنف تقييمات المخاطر.
    The Intranet site, which would incorporate information that could be accessed by peacekeeping personnel, would be launched by 30 June 2006. UN وسيطلق موقع الإنترانت، الذي يضم معلومات يمكن أن يحصل عليها العاملون في عمليات السلام، في 30 حزيران/يونيه 2006.
    23. Mr. Knyazev (Russian Federation) said that he would welcome any information that could be provided by Canada. UN 23 - السيد كنيازيف (الاتحاد الروسي): قال إنه يرحب بأي معلومات يمكن أن تقدمها كندا.
    His Government could not refuse Moroccan citizens entry into the country, and the returnees, who were alleged to have been closely involved in the activities of the Al-Qaida terrorist network, were considered to be in possession of information that could be useful to the Moroccan authorities. UN كما أضاف أن حكومته لا يمكنها أن ترفض دخول المواطنين المغاربة البلد، وأن العائدين المدعى أنهم مورّطون في أنشطة شبكة القاعدة الإرهابية، يُعتقد أن في حوزتهم معلومات قد تكون مفيدة للسلطات المغربية.
    15. The Committee encouraged ECE to provide information that could be incorporated into the report discussed in paragraph 3. UN ١٥ - وحثت لجنة الموارد الطبيعية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على توفير أي معلومات يمكن إدراجها في التقرير الذي جرت مناقشته في الفقرة ٣ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more