"information that could lead to" - Translation from English to Arabic

    • معلومات يمكن أن تفضي إلى
        
    • المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى
        
    • معلومات يمكن أن تؤدي إلى
        
    • المعلومات التي يمكن أن تؤدي الى
        
    • معلومات يمكن أن تؤدي الى
        
    The Working Group urges the Government to provide information that could lead to the clarification of the 16,387 cases. UN ويحث الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات البالغ عددها 387 16 حالة.
    Despite constant encouragement by the Coordinator and myself, no data has emerged from those who may possess information that could lead to ascertaining the whereabouts of the Kuwait State and historical documents. UN فعلى الرغم من التشجيع المستمر من جانب المنسق ومنّي أنا، لم تظهر أية بيانات من أولئك الذين قد يملكون معلومات يمكن أن تفضي إلى التأكد من المكان الذي توجد فيه وثائق دولة الكويت والوثائق التاريخية.
    It hopes that the Government will make all possible efforts to determine the fate or whereabouts of the disappeared persons and that in the future the Government will provide information that could lead to the clarification of cases. UN ويعرب عن أمله في أن تبذل الحكومة كل ما في وسعها من جهود للتعرف على مصير أو مكان المختفين وأن تقدِّم في المستقبل معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات.
    Members of the Council call on all States, organizations and individuals that can support the ongoing investigations to step up their efforts and provide information that could lead to finding the whereabouts of the 605 missing Kuwaitis and other nationals. UN وناشد أعضاء المجلس جميع الدول والمنظمات والأفراد الذين يستطيعون تقديم الدعم للتحقيق الجاري أن يبذلوا مزيدا من الجهود وأن يقدموا المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى العثور على مكان 605 من المفقودين من الكويتيين ومن رعايا دول أخرى.
    150. The Working Group remains concerned that the Government has not been able to provide further information that could lead to the clarification of the almost 3,000 outstanding cases. UN 150- ولا يزال الفريق العامل يشعر بالقلق لأن الحكومة لم تتمكن من تقديم مزيد من المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى توضيح قرابة 000 3 حالة معلقة.
    (ii) Ensuring throughout judicial and administrative proceedings confidentiality of record and respect for the privacy of victims of sexual exploitation by avoiding, in particular, the disclosure of any information that could lead to their identification; UN `٢` القيام، طوال سير اﻹجراءات القضائية واﻹدارية، بضمان سرية السجلات واحترام الحياة الخاصة لضحايا الاستغلال الجنسي وذلك خاصة بتفادي إفشاء أي معلومات يمكن أن تؤدي إلى الكشف عن هويتهم؛
    In eight countries (India, Israel, Luxembourg, Poland, Senegal, Slovenia, Switzerland and Togo), information that could lead to the identification of a juvenile offender was disclosed by the media. UN ٣١ - وفي ثمانية بلدان )الهند واسرائيل ولكسمبرغ وبولندا والسنغال وسلوفينيا وسويسرا وتوغو( تذاع المعلومات التي يمكن أن تؤدي الى تحديد هوية المجرم الحدث عن طريق وسائل الاعلام .
    The confidentiality of records and respect for the fundamental right of the child victim to privacy must be ensured by avoiding the disclosure of any information that could lead to their identification. UN وينبغي كفالة سرية السجلات واحترام الحق اﻷساسي للضحايا اﻷطفال في صون حرمة حياتهم الشخصية عن طريق تفادي الكشف عن أي معلومات يمكن أن تؤدي الى التعرف عليهم.
    (e) Protecting the privacy and identity of child victims [and taking measures in accordance with national law to avoid the dissemination of information that could lead to the identification of child victims]; UN (ه) حماية خصوصيات وهوية الأطفال الضحايا [واتخاذ التدابير اللازمة وفقا للقانون الوطني لتجنب نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى التعرّف على هؤلاء الأطفال الضحايا]؛
    (a) Protecting the right to privacy of these victims, in particular by ensuring the [non-] [availability of measures to avoid] dissemination of information that could lead to the identification of such child victims; UN )أ( حماية حق هؤلاء الضحايا في الخصوصيات، ولا سيما بتأمين ]عدم[ ]توافر تدابير لتجنب[ نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى تعيين هوية هؤلاء اﻷطفال الضحايا؛
    (a) See paragraph 73 of the report. Protecting the right to privacy of these victims, in particular by ensuring the [non—] [availability of measures to avoid] dissemination of information that could lead to the identification of such child victims; UN )أ()٢( حماية حق هؤلاء الضحايا في الخصوصيات، ولا سيما بتأمين ]عدم[ ]توافر تدابير لتجنب[ نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى تعيين هوية هؤلاء اﻷطفال الضحايا؛
    (e) Protecting, as appropriate, the privacy and identity of child victims and taking measures in accordance with national law to avoid the inappropriate dissemination of information that could lead to the identification of child victims; UN (ه) حماية خصوصيات وهوية الأطفال الضحايا واتخاذ التدابير اللازمة وفقاً للقانون الوطني لتجنب نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى التعرف على هؤلاء الأطفال الضحايا؛
    (e) Protecting, as appropriate, the privacy and identity of child victims and taking measures in accordance with national law to avoid the inappropriate dissemination of information that could lead to the identification of child victims; UN (ه) حماية خصوصيات وهوية الأطفال الضحايا واتخاذ التدابير اللازمة وفقاً للقانون الوطني لتجنب نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى التعرف على هؤلاء الأطفال الضحايا؛
    (e) Protecting as appropriate the privacy and identity of child victims and taking measures in accordance with national law to avoid the inappropriate dissemination of information that could lead to the identification of child victims; UN (ه) حماية خصوصيات وهوية الأطفال الضحايا واتخاذ التدابير اللازمة وفقاً للقانون الوطني لتجنب نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى التعرف على هؤلاء الأطفال الضحايا؛
    (e) Protecting as appropriate the privacy and identity of child victims and taking measures in accordance with national law to avoid the inappropriate dissemination of information that could lead to the identification of child victims; UN (ه) حماية خصوصيات وهوية الأطفال الضحايا واتخاذ التدابير اللازمة وفقاً للقانون الوطني لتجنب نشر معلومات يمكن أن تفضي إلى التعرف على هؤلاء الأطفال الضحايا؛
    248. The Working Group remains concerned that the Government has not been able to provide further information that could lead to the clarification of the 2,896 outstanding cases. UN 248- لا يزال الفريق العامل يشعر بالقلق لأن الحكومة لم تتمكن من تقديم مزيد من المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى توضيح الحالات المعلقة البالغ عددها 896 2 حالة.
    States shall adopt all necessary measures to protect, without prejudice to the rights of the accused, the right to privacy of victims of the sale of children, child prostitution and child pornography, in particular by ensuring the confidentiality of files and avoiding dissemination of information that could lead to the identification of such child victims.] UN " ]٣- تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لكي تحمي، دون المساس بحقوق المتهمين، الحق في الخصوصيات لضحايا بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، خاصة عن طريق ضمان سرية الملفات وتجنب نشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى التعرف على هوية هؤلاء اﻷطفال الضحايا.[
    States Parties shall adopt all necessary measures to protect, [without prejudice to the rights of the accused], the right to privacy of victims of the sale of children, child prostitution and child pornography, in particular by ensuring the confidentiality of files and avoiding dissemination of information that could lead to the identification of such child victims.] UN ]٣- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير اللازمة لكي تحمي، ]دون المساس بحقوق المتهمين[، الحق في الخصوصيات لضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، خاصة عن طريق ضمان سرية الملفات وتجنب نشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى التعرف على هوية هؤلاء اﻷطفال الضحايا.[
    On the issue of missing persons, he said that Iraq was ready to do whatever was required and to investigate any information that could lead to the finding of their remains. UN وبالنسبة لقضية المفقودين، قال إن العراق على استعداد للقيام بالمطلوب مهما كان والتحقيق في أية معلومات يمكن أن تؤدي إلى العثور على رفاتهم.
    If you have any information that could lead to his capture, please call our tip line. Open Subtitles -إذا لديّكم أيّ معلومات يمكن أن تؤدي إلى القاء القبض عليه، رجاءً إتصلوا بخطّ إرشادنا
    If it was in the public interest, information that could lead to the identification of a juvenile offender was published in Australia (Northern Territory and Queensland, if it was necessary to protect the safety of another person), Azerbaijan, Costa Rica, Estonia and Kazakhstan. UN واذا كان ذلك في الصالح العام ، تنشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي الى تحديد هوية المجرم الحدث في أستراليا )الاقليم الشمالي وكوينزلند اذا كان ذلك ضروريا لحماية سلامة شخص آخر( ، وأذربيجان وكوستاريكا واستونيا وكازاخستان .
    80. The confidentiality of records and the respect for the fundamental right of the child victim to privacy must be ensured by avoiding the disclosure of any information that could lead to their identification. UN ٨٠ - وينبغي كفالة سرية السجلات واحترام الحق اﻷساسي للضحايا اﻷطفال في صون حرمة حياتهم الشخصية عن طريق تفادي الكشف عن أي معلومات يمكن أن تؤدي الى التعرف عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more