"information to states" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات للدول
        
    • معلومات إلى الدول
        
    • المعلومات إلى الدول
        
    To this end, States participating in remote sensing activities that have identified information in their possession that is capable of averting any phenomenon harmful to the Earth's natural environment shall disclose such information to States concerned. UN ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرف على وجود معلومات في حوزتها، من شأنها أن تتيح تفادي أية ظاهرة ضارة بالبيئة الطبيعية للأرض، أن تكشف هذه المعلومات للدول المعنية.
    To this end, States participating in remote sensing activities that have identified information in their possession that is capable of averting any phenomenon harmful to the Earth's natural environment shall disclose such information to States concerned. UN ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرف على وجود معلومات في حوزتها، من شأنها أن تتيح تفادي أية ظاهرة ضارة بالبيئة الطبيعية للأرض، أن تكشف هذه المعلومات للدول المعنية.
    First, with respect to the provision of information to States which are not Council members, we believe that the situation has significantly improved as a result of several measures adopted by the Council. UN فمن ناحية توفير مجلس اﻷمن المعلومات للدول من غير أعضائه نرى أن الوضع تحسن كثيرا نتيجة لعدة تدابير اعتمدها المجلس.
    The ISU also provided information to States not party to the Convention to assist in their participation in the work of the Convention. UN وقدمت الوحدة معلومات إلى الدول غير الأطراف لمساعدتها في المشاركة في الأعمال المتعلقة بالاتفاقية.
    The ISU has also provided information to States not parties, both to inform their accession processes and to assist in their participation in the work of the Convention. UN كما قدمت الوحدة معلومات إلى الدول غير الأطراف لتوجيه عمليات انضمامها ولمساعدتها على المشاركة في الأعمال ذات الصلة بالاتفاقية.
    The new mechanism would not create any delay in the transfer of information to States, since it was envisaged that the Secretary-General would circulate to all States, upon receipt, the reports received by him. UN وأضاف قائلا إن الآلية الجديدة لن تتسبب في أي تأخير في إيصال المعلومات إلى الدول حيث من المزمع أن يعمم الأمين العام االتقارير التي يتلقاها، فور استلام الطلب، على جميع الدول.
    :: Improved dissemination of information to States Parties UN :: تحسين نشر المعلومات إلى الدول الأطراف
    Some of these measures are directly related to the question of how to provide information to States that are not members of the Security Council. The Council agreed, in particular, on the following matters. UN وتتصل بعض هذه التدابيــر اتصـالا مباشرا بمسألة كيفية توفير المعلومات للدول التــي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن، ووافق المجلس بصفــة خاصـة على اﻷمور التالية:
    The Council furthermore agreed that the question of ways to provide information to States that are not members of the Council will be kept under due consideration, with a view to enhancing its practice in this regard. UN وعلاوة على ذلك وافــق المجلـس على أن تبقى مسألة طرق توفير المعلومات للدول غير اﻷعضاء في المجلس قيد البحث، بغية تعزيز ممارستــه في هذا الصدد.
    To this end, States participating in remote sensing activities that have identified information in their possession that is capable of averting any phenomenon harmful to the Earth's natural environment shall disclose such information to States concerned. UN ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرف على وجود معلومات في حوزتها، من شأنها أن تتيح تفادي أيَّةِ ظاهرة ضارة بالبيئة الطبيعية للأرض، أن تكشف هذه المعلومات للدول المعنية.
    By providing this information to States Parties at the 2003 Meeting of Experts the survey helped to answer the request for sharing of information on actual national implementation issued at the First Review Conference in 1980. UN وبتوفير تلك المعلومات للدول الأطراف في اجتماع الخبراء المعقود في عام 2003، ساعدت الدراسة الاستقصائية على تلبية الطلب المقدم في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في عام 1980، بشأن تقاسم المعلومات المتصلة بالتنفيذ الوطني الفعلي.
    Other procedural measures related to the question of providing information to States not members of the Council were introduced in March 1994, March 1995, May 1995, January 1996 and April 1998. UN وقد اتخذت في آذار/ مارس ١٩٩٤ وآذار/ مارس ١٩٩٥ وأيار/ مايو ١٩٩٥ و كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ و نيسان/أبريل ١٩٩٨ تدابير إجرائية أخرى تتصل بمسألة توفير المعلومات للدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    Other procedural measures related to the question of providing information to States not members of the Council were introduced in July 1993, March 1994, March 1995, May 1995 and January 1996. UN وقد اتخذت في تموز/يوليه ١٩٩٣، وآذار/ مارس ١٩٩٤، وآذار/ مارس ١٩٩٥، وأيار/ مايو ١٩٩٥ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تدابير إجرائية أخرى تتصل بمسألة توفير المعلومات للدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    Moreover, other procedural measures related to the question of providing information to States not members of the Council were introduced in July 1993 and March 1994. UN وفضلا عن ذلك، اتخذت في تموز/يوليه ١٩٩٣، وفي آذار/مارس ١٩٩٤ تدابير إجرائية أخرى تتصل بمسألة توفير المعلومات للدول غير اﻷعضاء بالمجلس.
    Moreover, other procedural measures related to the question of the flow of information to States not members of the Council were introduced in July 1993, March and December 1994, March and May 1995 and January 1996. UN وفضـلا عن ذلك، اتخــذت في تموز/يوليــه ١٩٩٣، وفي آذار/مارس وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفي آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٥، وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تدابيــر إجرائية أخرى تتصل بمسألة تدفق المعلومات للدول غيــر اﻷعضاء بالمجلس.
    The ISU has also provided information to States not parties, both to inform their accession processes and to assist in their participation in the work of the Convention. UN كما قدمت الوحدة معلومات إلى الدول غير الأطراف لتوجيه عمليات انضمامها ولمساعدتها على المشاركة في الأعمال ذات الصلة بالاتفاقية.
    On confidence building, the ISU receives and distributes confidence building measures; sends information to States Parties; compiles and distributes data; serves as an information exchange point; and promotes participation in the CBM process. UN وفيما يتعلق ببناء الثقة، تتلقى وحدة دعم التنفيذ وتنشر معلومات بشأن تدابير بناء الثقة؛ وترسل معلومات إلى الدول الأطراف؛ وتجمّع وتوزع البيانات؛ وتعمل كجهة لتبادل المعلومات؛ وتشجع على المشاركة في عملية بناء الثقة.
    During its fifty-fourth session, held in February 2013, the Committee adopted guidelines to provide information to States parties, NGOs and national human rights institutions on the modalities of the submission of follow-up reports and information. UN وقد اعتمدت اللجنة خلال الدورة الرابعة والخمسين، المعقودة في شباط/فبراير 2013، مبادئ توجيهية لتقديم معلومات إلى الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بشأن طرائق تقديم تقارير المتابعة والمعلومات المتعلقة بها.
    :: Improved dissemination of information to States Parties UN :: تحسين نشر المعلومات إلى الدول الأطراف
    One delegation pledged continued financial assistance and underlined the need for more frequent provision of information to States on the progress achieved and for strengthened international cooperation in regard to capacity-building and information-sharing among States at the global and regional levels in order to support the regular process in the future. UN وتعهد أحد الوفود بتقديم مساعدة مالية مستمرة وأبرز الحاجة إلى زيادة تواتر تقديم المعلومات إلى الدول بشأن التقدم المحرز وإلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق ببناء القدرات وتبادل المعلومات فيما بين الدول على الصعيدين العالمي والإقليمي من أجل دعم العملية المنتظمة مستقبلا.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights, UNICEF and the World Health Organization were collaborating closely with Mr. Pinheiro's work, specifically in facilitating information to States and other interested parties, in preparations for fund-raising and in the establishment of a small secretariat that would, it was hoped, begin operation in early 2004. UN وتتعاون مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاوناً وثيقاً مع السيد بنهيرو فيما يقوم به من أنشطة، وعلى وجه التحديد في تقديم المعلومات إلى الدول وغيرها من الأطراف المعنية، والاستعداد لحشد الأموال وإنشاء أمانة صغيرة ينتظر أن تبدأ مهامها في بداية الســـنة القــادمـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more