"information-sharing among" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات فيما بين
        
    • تقاسم المعلومات فيما بين
        
    • وتبادل المعلومات بين
        
    • تقاسم المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات في ما بين
        
    • لتبادل المعلومات فيما بين
        
    • مشاطرة المعلومات فيما بين
        
    • في المعلومات فيما بين
        
    The Partner Portal will also facilitate information-sharing among UNHCR, country offices and other relevant parties. UN وستيسر البوابة تبادل المعلومات بين المفوضية والمكاتب القطرية والأطراف الأخرى المعنية.
    The Special Coordinator is also endeavouring to further increase information-sharing among the representatives of the international community in Lebanon. UN ويسعى المنسق الخاص أيضا إلى زيادة تبادل المعلومات بين ممثلي المجتمع الدولي في لبنان.
    The Special Coordinator is also making efforts to increase information-sharing among the representatives of the international community in Lebanon. UN ويبذل المنسق الخاص أيضا جهودا بهدف زيادة تبادل المعلومات بين ممثلي المجتمع الدولي في لبنان.
    To further realize that collaboration, we therefore call for enhanced information-sharing among the United Nations, the African Union and its regional economic communities, and for the allocation of adequate resources and expertise for the success of the programme. UN ولمواصلة تحقيق ذلك التعاون، فإننا نطالب إذن بتعزيز تبادل المعلومات فيما بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجماعاته الاقتصادية الإقليمية، وكذلك تخصيص ما يكفي من الموارد والخبرة لنجاح البرنامج.
    :: To facilitate information-sharing among all key actors both in and outside the country; UN :: تيسير تقاسم المعلومات فيما بين جميع العناصر الفاعلة الرئيسية في داخل البلد وخارجه على السواء؛
    Poor coordination and information-sharing among the different organizational units involved in trust fund management and administration; UN ضعف التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات التنظيمية المعنية بتنظيم وإدارة الصندوق الاستئماني؛
    The promotion of information-sharing among domestic institutions and foreign counterparts as well as international cooperation in criminal matters was also highlighted. UN وشدّد أيضا على تعزيز تقاسم المعلومات بين المؤسسات المحلية ونظيراتها الأجنبية، وكذلك تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    UNOCI established protection of civilians working groups at the local level, which were the main point of contact between the humanitarian communities and facilitated information-sharing among partners and stakeholders. F. Results-based-budgeting frameworks UN وأنشأت العملية مجموعات عمل لحماية المدنيين على المستوى المحلي، كانت هي نقطة الاتصال الرئيسية بين أوساط العمل الإنساني، ويسرت تبادل المعلومات بين الشركاء والجهات المعنية.
    (i) information-sharing among law enforcement agencies in sensitive or disputed border areas, joint border and customs control activities; UN `1 ' تبادل المعلومات بين وكالات تنفيذ القانون في مناطق الحدود الحساسة أو المتنازع عليها، وعلى الحدود المشتركة وأنشطة مراقبة الجمارك؛
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information-sharing among staff in 25 different offices around the world UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information-sharing among staff in 25 different offices around the world. UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    These practices have improved information-sharing among the concerned mechanisms; there is room for further streamlining of their work by facilitating coordination through the timing and venue of their meetings. UN وأدت هذه الممارسات إلى تحسين تبادل المعلومات بين اﻵليات المعنية؛ وثمة متسع لمزيد من تحسين سير عملها بتيسير التنسيق في تحديد أوقات اجتماعاتها وأماكنها.
    It will take proactive investigations, robust analysis and increased information-sharing among Member States prosecuting such cases to identify and destroy the networks. UN والأمر يتطلب إجراء تحقيقات فعالة، وتحليلات قوية وزيادة تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء التي تنظر في تلك القضايا لتحديد هوية هذه الشبكات وتدميرها.
    The Centre facilitates information-sharing among United Nations organizations, the Government of Haiti, bilateral stakeholders and non-governmental organizations. UN ويقوم المركز بتيسير تبادل المعلومات بين منظمات الأمم المتحدة وحكومة هايتي والأطراف المعنية الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    It was pointed out that information-sharing among competition and consumer protection authorities was vital for curbing international frauds such as pyramid schemes. UN وذُكر أن تبادل المعلومات فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة وحماية المستهلكين حيوي الأهمية لكبح عمليات الغش الدولية مثل مخططات البيع الهرمي.
    Its work has fostered coherent analytical, normative and operational follow-up to major policy programmes and decisions and has promoted information-sharing among major stakeholders. UN فقد ساعدت أعمال هذه الشعبة على تعزيز ترابط المتابعة المعيارية والتحليلية والتنفيذية للبرامج والقرارات الهامة المتصلة بالسياسة العامة، وكذلك على تبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    It urged trans-border customs cooperation and the creation of networks for information-sharing among law-enforcement, border and customs control agencies. UN وحض المؤتمر على التعاون الجمركي عبر الحدود وعلى إقامة شبكات تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون ومراقبة الحدود والجمارك.
    Brief description of the efforts to facilitate information-sharing among developing countries and regions; UN :: وصف موجز للجهود المبذولة لتيسير تقاسم المعلومات فيما بين البلدان النامية والمناطق؛
    Fourthly, we should encourage the use of ICT to promote the exchange of experiences and to enhance information-sharing among the organizations of the system and between the organizations and Member States. UN رابعا، ينبغي أن نشجع استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز تبادل الخبرات وزيادة تقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات المنظومة، وبين المؤسسات والدول الأعضاء.
    The Committee on Science and Technology facilitates cooperation and information-sharing among national, international and non-governmental entities. UN فلجنة العلم والتكنولوجيا تيسر التعاون وتبادل المعلومات بين الكيانات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    56. The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) continued to promote information-sharing among its members through annual as well as one-off and confidential information exchanges. UN 56 - وقد واصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تعزيز تقاسم المعلومات بين أعضائها من خلال عمليات تبادل المعلومات السنوية وكذلك العمليات السرية التي تجرى لمرة واحدة.
    The system has fostered information-sharing among local communities. UN وقد عزز النظام من عملية تبادل المعلومات في ما بين المجتمعات المحلية.
    Establishment of a regular forum for information-sharing among bilateral and multilateral partners as well as national authorities on security sector reform UN إنشاء منتدى دائم لتبادل المعلومات فيما بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وكذلك السلطات الوطنية، فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن
    10. The United Nations system Extranet provides a platform for enhanced information-sharing among staff of United Nations system organizations. UN 10 - وتشكل الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة منصة لتشجيع مشاطرة المعلومات فيما بين موظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The meetings provided an opportunity to discuss ways to enhance collaboration and information-sharing among diverse stakeholders to contribute to effective multi-stakeholder implementation. UN وكانت هذه الاجتماعات فرصة نوقشت فيها طرق تعزيز التعاون والتشارك في المعلومات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل الإسهام في التنفيذ الفعال الذي يتولاه أصحاب المصلحة المتعددون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more