"information-sharing between" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بين
        
    • تقاسم المعلومات بين
        
    • بتبادل المعلومات بين
        
    • وتشاطر المعلومات بين
        
    It was also stipulated that information-sharing between groups should be facilitated, so that coherent and consistent outcomes could be produced. UN وذُكر أيضا أنّه لا بد من تيسير تبادل المعلومات بين الأفرقة من أجل التوصل إلى نتائج متجانسة ومتسقة.
    PCII is an information-protection tool that facilitates information-sharing between the government and the private sector. UN والبرنامج يشكّل أداة لحماية المعلومات تُيسِّر تبادل المعلومات بين الحكومة والقطاع الخاص.
    :: information-sharing between partnerships was a means of avoiding duplication, and improving coordination among various initiatives. UN :: تبادل المعلومات بين الشراكات يشكل وسيلة لتجنب الازدواجية وتحسين التنسيق بين مختلف المبادرات.
    There is little cooperation or information-sharing between the two. UN ولا يوجد سوى قدر محدود من التعاون أو تقاسم المعلومات بين النظامين.
    The aim of the meeting was to sensitize ASECNA officials regarding the mandate of the task force and facilitate information-sharing between ASECNA and the task force. UN وكان الهدف من الاجتماع تعريف مسؤولي الوكالة بولاية فرقة العمل وتيسير تقاسم المعلومات بين الوكالة وفرقة العمل.
    73. information-sharing between United Nations and regional human rights mechanisms should be systematized by, inter alia, the exchange of calendars of activities, programmes of visits, list of secretariats and reports. UN 73- ينبغي القيام، على نحو منهجي، بتبادل المعلومات بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، بطرق منها تبادل الجداول الزمنية للأنشطة وبرامج الزيارات وقائمة الأمانات والتقارير.
    This resulted from a lack of information-sharing between the Secretariat and the funds and programmes on their employment of retirees. UN وهذا الأمر كان نتيجة عدم تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن استعانتها بالمتقاعدين.
    Efforts to facilitate information-sharing between developing countries and regions; UN الجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات بين البلدان النامية والمناطق؛
    Efforts to facilitate information-sharing between developing countries and regions; UN الجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات بين البلدان النامية والمناطق؛
    Coordinating, with the United Nations Statistics Division of information-sharing between organizations on data collection UN التنسيق مع الشعبة الاحصائية لﻷمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات بين المنظمات عن جمع البيانات
    Effective information-sharing between Member States remains a challenge. UN ولا يزال تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء بصورة فعالة أمرا عسيرا.
    Specifically, the presidential statement included steps towards improving information-sharing between States so as to prevent travel, recruitment and financing of terrorists. UN وتحديدا، تضمَّن البيان الرئاسي خطوات لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بغرض منع سفر الإرهابيين وتجنيدهم وتمويلهم.
    :: Is there a need for workable guidelines to support information-sharing between agencies facing common organized crime threats? UN :: هل توجد حاجة إلى مبادئ توجيهية عملية لدعم تبادل المعلومات بين الوكالات التي توجه مخاطر مشتركة من قِبل الجريمة المنظمة؟
    The research focuses on information-sharing between the public and the private sectors in case of cyberattacks in order to enhance understanding and knowledge in three main fields: the banking sector, critical national infrastructure and transportation. UN ويركِّز البحث على تبادل المعلومات بين القطاعين العام والخاص في حالة شنّ هجمات سيبرانية، من أجل تعزيز الفهم والمعرفة في ثلاثة مجالات رئيسية، وهي: القطاع المصرفي والبنية التحتية الوطنية المتَّسمة بالأهمية والنقل.
    Furthermore, steps will be taken to ensure information-sharing between AMISOM and the Office of the Special Representative, as well as to raise awareness on sexual and gender-based violence in the newly recovered areas. UN وعلاوة على ذلك، ستتخذ خطوات لضمان تبادل المعلومات بين البعثة ومكتب الممثلة الخاصة، وكذلك للتوعية بمسألة العنف الجنسي والجنساني في المناطق المسترجعة حديثا.
    Moreover, the Panel has observed, on numerous occasions, a lack of information-sharing between Liberian security agencies -- even those working within the same ministry -- owing, in part, to corruption and competing alliances within the Government. UN علاوة على ذلك، لاحظ الفريق في مرات عديدة أنه لا يتم تبادل المعلومات بين الوكالات الأمنية الليبرية، حتى الوكالات العاملة داخل الوزارة الواحدة، حيث يرجع ذلك جزئيا إلى الفساد والتكتلات المتنافسة داخل الحكومة.
    The importance of information-sharing between Joint Operation Centres and Joint Mission Analysis Centres should not be underestimated. UN وقال إنه ينبغي ألا نقلل من أهمية تقاسم المعلومات بين مراكز العمليات المشتركة والمراكز المشتركة لتحليل البعثات.
    There was also general agreement on the importance of information-sharing between and among Governments and other stakeholders and synergies with other organizations. UN وساد اتفاق عام كذلك على أهمية تقاسم المعلومات بين الحكومات وفيما بينها وأصحاب المصلحة الآخرين وعلى أهمية كفالة أوجه التآزر مع المنظمات الأخرى.
    The SUA Convention also provides for mutual assistance, cooperation in prevention of offences and information-sharing between States parties. UN كما تنص اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة على تبادل المساعدة، والتعاون في منع وقوع جرائم، وعلى تقاسم المعلومات بين الدول الأطراف.
    The Panel made two recommendations in the midterm report: the first related to information-sharing between the relevant peacekeeping operations and the Panel; the second related to security clearance for the Panel. UN وقدم فريق الخبراء توصيتين في تقرير منتصف المدة: تتعلق الأولى بتبادل المعلومات بين عمليات حفظ السلام ذات الصلة والفريق؛ والثانية بمنح التصريح الأمني للفريق.
    (i) Encourages States to establish firewalls and safeguards on information-sharing between public service providers, including health-care institutions and school administrators, and immigration authorities. UN (ط) يشجع الدول على إقامة حواجز واقية وإيجاد ضمانات فيما يتعلق بتبادل المعلومات بين مقدمي الخدمات العامة بما في ذلك مؤسسات الرعاية الصحية ومديرو المدارس، وبين سلطات الهجرة.
    information-sharing between the United Nations and the Court is essential both at Headquarters and in the field. UN وتشاطر المعلومات بين الأمم المتحدة والمحكمة أمر أساسي في المقر وفي الميدان على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more