"information-sharing on" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بشأن
        
    • تقاسم المعلومات بشأن
        
    • تقاسم المعلومات عن
        
    • تبادل المعلومات المتعلقة
        
    • تقاسم المعلومات المتعلقة
        
    • بتبادل المعلومات بشأن
        
    • بتبادل المعلومات عن
        
    • لتقاسم المعلومات عن
        
    • وتبادل المعلومات في
        
    • وتوفير معلومات بشأن
        
    • وتقاسم المعلومات بشأن
        
    The programme should enhance information-sharing on natural or man-made disasters affecting the African population. UN ومن المقرر أن يحسن البرنامج تبادل المعلومات بشأن ما يضرب الشعوب الأفريقية من كوارث طبيعية وكوارث من صنع الإنسان.
    information-sharing on cleaner energy technologies UN تبادل المعلومات بشأن تكنولوجيا الطاقة الأنظف
    Portugal is also promoting information-sharing on the extension of the continental shelf, including through training seminars. VI. Conclusion UN كما تشجع البرتغال على تقاسم المعلومات بشأن تمديد الجرف القاري، بوسائل تشمل عقد حلقات دراسية تدريبية.
    Therefore, attempts to enhance information-sharing on criminal matters have resulted in little success. UN لذا، فإن محاولات تعزيز تقاسم المعلومات بشأن المسائل الجنائية قد حققت القليل من النجاح.
    information-sharing on PMCs as well as informing PMCs of individuals employed by them who have committed violations of human rights and international criminal law; UN :: تقاسم المعلومات عن الشركات العسكرية الخاصة وإبلاغ هذه الشركات بأسماء الأفراد العاملين لديها الذين ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي؛
    It also called for information-sharing on developing monitoring and evaluation systems to track progress with regard to the implementation of the Arab Decade and the Convention. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تبادل المعلومات بشأن تطوير نظم الرصد والتقييم من أجل متابعة التقدم المحرز صوب تنفيذ العقد العربي والاتفاقية.
    21. Ways to improve information-sharing on thematic issues, existing resources and tools, including the Universal Human Rights Index, were presented and discussed. UN 21- عرضت ونوقشت سبل تحسين تبادل المعلومات بشأن المسائل المواضيعية والموارد والأدوات الموجودة، بما في ذلك المؤشر العالمي لحقوق الإنسان.
    Information-sharing 8. The Security Council encourages information-sharing on piracy in general and on facilitators, financiers and planners in particular. UN 8 - يشجع مجلس الأمن تبادل المعلومات بشأن أعمال القرصنة بوجه عام، وبشأن الميسّرين والممولين والمخططين بوجه خاص.
    The meeting facilitates information-sharing on the conditions of Somali women and acts as a forum for joint advocacy work for gender equality in Somalia. UN وييسر الاجتماع تبادل المعلومات بشأن أحوال المرأة الصومالية ويعمل بمثابة منتدى للعمل المشترك في مجال الدعوة للمساواة بين الجنسين في الصومال.
    14. States also considered the use of Internet resources in effective national reporting on the implementation of the Programme of Action, including actions taken to address illicit brokering in small arms and light weapons, and reaffirmed the role of the website of the Office for Disarmament Affairs in enhancing information-sharing on national reporting. UN 14 - ونظرت الدول في استخدام موارد شبكة الإنترنت في الإبلاغ الوطني الفعال عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك الإجراءات المتخذة للتصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأعادت تأكيد دور موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الشبكة في تعزيز تبادل المعلومات بشأن الإبلاغ الوطني.
    Delegations highlighted the importance of increasing information-sharing on key issues such as gaps in science, as well as the advantages of cooperating to prevent the landing of fish from ships on illegal, unreported and unregulated vessel lists. UN وشددت الوفود على أهمية تعزيز تبادل المعلومات بشأن المسائل الرئيسية مثل الثغرات في مجال العلوم، وكذلك على مزايا التعاون على منع إنزال الأسماك من السفن التي تُدرج في قائمة السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    The relevant SADC institutions cooperate with international partners to strengthen information-sharing on the establishment and movements of terrorist groups. UN وتتعاون مؤسسات الجماعة المعنية مع الشركاء الدوليين لتعزيز تقاسم المعلومات بشأن أماكن وجود الجماعات الإرهابية وتنقلاتها.
    Within the United Nations system, inter-agency cooperation and information-sharing on IP issues is deficient both at the country level and also among agencies at the headquarters level. UN تعاني منظومة الأمم المتحدة من نقص في التعاون بين الوكالات وفي تقاسم المعلومات بشأن قضايا شركاء التنفيذ، وذلك على المستوى القطري وكذلك فيما بين الوكالات على مستوى المقر.
    The Senior Adviser will analyse information, review data sources and facilitate coordination, prepare draft reports and promote and facilitate information-sharing on conflict-related sexual violence. UN وسيعمل المستشار الأقدم على تحليل المعلومات واستعراض مصادر البيانات وتيسير التنسيق، وإعداد مشاريع التقارير وتعزيز وتيسير تقاسم المعلومات بشأن أعمال العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات.
    :: Core Group on Transitional Justice convened by UNAMA to facilitate information-sharing on transitional justice issues UN :: قيام البعثة بعقد اجتماع للفريق الأساسي المعني بالعدالة الانتقالية لتيسير تقاسم المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بالعدالة
    In order to facilitate information-sharing on national initiatives undertaken in connection with the Plan of Action, in November 2006 OHCHR launched a new section of its website. UN وبغية تيسير عملية تقاسم المعلومات عن المبادرات الوطنية المتخذة فيما يتعلق بخطة العمل، أنشأت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قسماً جديداً بموقعها على الإنترنت.
    The Secretariat participates actively in the Global Clearinghouse for Peacekeeping Capacity-Building to support information-sharing on global capacity-building efforts and concrete mechanisms to strengthen coordination among multilateral, regional and bilateral actors. UN تشارك الأمانة العامة بنشاط في المركز العالمي لمعلومات بناء القدرات في مجال حفظ السلام من أجل دعم تبادل المعلومات المتعلقة بالجهود العالمية في مجال بناء القدرات والآليات الملموسة لتعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    That called for information-sharing on deficiencies in the operation of nuclear power plants and the implementation of measures to ensure safety. UN وأردف قائلا إنه يلزم لهذا السبب تقاسم المعلومات المتعلقة بأوجه القصور في تشغيل محطات الطاقة النووية وتطبيق تدابير الأمن.
    The proposed positions would provide support to the regional offices due to the increased workload, which includes interaction with ISAF/NATO and the coalition regarding information-sharing on the analysis of the political activities in the regional and subregional offices. UN وستقدم الوظيفتان المقترحتان الدعم للمكاتب الإقليمية نظرا لعبء العمل الزائد الذي يشمل التفاعل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والتحالف المتعلق بتبادل المعلومات بشأن تحليل الأنشطة السياسية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Argentina is also a member of the Standing Working Group on Terrorism of the Meeting of MERCOSUR Ministers of the Interior, which involves information-sharing on the activities of terrorist organizations or of suspected terrorists. UN كما أن الأرجنتين عضو في الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب التابع لاجتماع وزراء الداخلية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الذي يعنى بتبادل المعلومات عن أنشطة المنظمات الإرهابية أو الإرهابيين المشتبه بهم.
    Under the Process, a Regional Support Office would be established in Bangkok, Thailand to administer a regional cooperation framework to reduce irregular movement of people in the Asia-Pacific region and would serve as a central point for information-sharing on refugee protection and international migration. UN وأوضحت أنه يجري في سياق هذه العملية إنشاء مكتب إقليمي للدعم في بانكوك بتايلند، للإشراف على إطار التعاون الإقليمي بغية تقليل التنقل غير القانوني للناس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والعمل كنقطة مركزية لتقاسم المعلومات عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    The workshop recommended the establishment of a dedicated focal point in OHCHR to facilitate future networking and information-sharing on regional human rights mechanisms. UN وأوصت حلقة العمل بتكليف مسؤول اتصال متفرغ في المفوضية لتيسير التواصل وتبادل المعلومات في المستقبل بشأن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    The main components of the envisaged system include security risk assessments; induction of area staff; information-sharing on safety; emergency support; safety training; incident-reporting system and core-system management functions. UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذا النظام تقييم المخاطر الأمنية؛ والتعريف الأمني للموظفين المحليين الجدد؛ وتوفير معلومات بشأن السلامة؛ وتقديم الدعم في حالات الطوارئ؛ والتدريب على حفظ السلامة؛ وأداء مهام ذات صلة بنظام الإبلاغ عن الحوادث والمهام الأساسية لإدارة النظام الأمني.
    This was followed by the creation of a portal to promote knowledge and information-sharing on anti-corruption issues in Africa. UN وأعقب ذلك إنشاء بوابة لتعزيز المعرفة وتقاسم المعلومات بشأن قضايا مكافحة الفساد في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more