"informed of all" - Translation from English to Arabic

    • على علم بجميع
        
    • علم بجميع ما يستجد من
        
    • علما بجميع
        
    As I indicated then, I am keeping all three criteria under very close review and will keep the Council informed of all relevant developments while preparing for the next phase of the deployment. UN وكما أوضحت عندئذ، فإني أبقي كل هذه المعايير الثلاثة قيد الاستعراض على نحو دقيق جدا وسأبقي المجلس على علم بجميع التطورات ذات الصلة خلال اﻹعداد للمرحلة التالية من عملية النشر.
    Some delegations also expressed their appreciation to the Assistant Administrator and Director, BFA. The need to take swift action and to keep the Executive Board informed of all developments was underlined. UN وأعربت بعض الوفود أيضا عن تقديرها لمساعد مدير البرنامج، مدير مكتب الشؤون المالية والادارية، وأكدت أهمية اتخاذ اجراء فوري مع إبقاء المجلس التنفيذي على علم بجميع التطورات الحاصلة.
    It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the resolutions by Indonesia. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أبقيت على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ إندونيسيا للقرار.
    The Council requested me to keep it informed of all significant developments in an interim report by 15 January 2002 and to provide an assessment of the situation by 18 February 2002. UN وطلب إليّ المجلس أن أبقيه على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن في تقرير مؤقت قبل 15 كانون الثاني/يناير 2002 وأن أُعدّ تقييما للوضع بحلول 18 شباط/فبراير 2002.
    The Group would like to be informed of all pending claims. UN والمجموعة تود أن تحاط علما بجميع المطالبات التي لم تسو بعد.
    It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the resolution by Norway. UN وترجو اللجنة إبقاءها على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ النرويج القرار.
    However, his delegation would keep the Committee informed of all such actions, and was confident that the membership of the United Nations would resist them. UN بيد أن وفده سوف يبقي اللجنة على علم بجميع هذه الأعمال وأنه واثق من أن أعضاء الأمم المتحدة سوف سيقاومون ذلك.
    Positive comments were received from representatives of permanent missions, who noted the achievements and expressed appreciation for the transparent approach of keeping Member States informed of all developments. UN ووردت تعليقات إيجابية من ممثلي البعثات الدائمة، الذين لاحظوا الإنجازات التي تحقّقت وأعربوا عن تقديرهم للنهج الشفاف المتمثل في إبقاء الدول الأعضاء على علم بجميع التطورات.
    Morocco had always kept the Security Council and all Member States informed of all difficulties encountered in implementing the provisions adopted by the Security Council. UN وقد قام المغرب دائما بإبقاء مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء على علم بجميع الصعاب التي تواجه تنفيذ الأحكام التي اعتمدها مجلس الأمن.
    In paragraph 2, the Council asks the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments in the implementation of the settlement plan and the agreements reached between the parties, and, as appropriate, on the continuing viability of MINURSO. UN وفي الفقرة ٢ يطلب المجلس إلى اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع التطورات الهامة في تنفيذ خطة التوطين والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اﻷطراف، وباستمرار صلاحية البعثة حيثما يكون ذلك مناسبا.
    Council members were also kept informed of all mediation efforts going on, namely, those undertaken by the Foreign Minister of the Gambia and those developed by the Community of Portuguese-Speaking countries. UN وأبقى أعضاء المجلس على علم بجميع جهود الوساطة الجارية، وهي الجهود التي يبذلها وزير خارجية غامبيا وما أعدته جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    In this connection, the Indonesian Government has worked closely with the United Nations Secretary-General and kept him informed of all available steps taken to redress those issues. UN وفي هذا الصدد، تعاونت الحكومة الاندونيسية عن كثب مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأبقته على علم بجميع الخطوات التي اتخذت لمعالجة هذه المسائل.
    It is the responsibility of those regional agencies to keep the Council informed of all action taken or envisaged in order to maintain international peace and security. UN وتتمثل مسؤولية تلك الوكالات الإقليمية في إبقاء المجلس على علم بجميع الإجراءات المتخذة أو المتوخاة لصون السلام والأمن الدوليين.
    (d) To keep the Security Council, through the Secretary-General, and President Thabo Mbeki regularly informed of all aspects of his mandate; UN (د) القيام، عن طريق الأمين العام، بإبقاء مجلس الأمن، والرئيس تابو مبيكي، على علم بجميع جوانب ولايته بصورة منتظمة؛
    It reinforces the United Nations system in Liberia in following a coordinated approach in the process of designing strategy and ensures that UNMIL senior management is kept informed of all pertinent developments in the forum. UN ويعزز منظومة الأمم المتحدة في ليبريا من خلال اتباع نهج منسق في عملية وضع الاستراتيجيات ويكفل بقاء الإدارة العليا للبعثة على علم بجميع التطورات الهامة في المحفل.
    (d) To keep the Security Council, through the Secretary-General, and President Thabo Mbeki regularly informed of all aspects of his mandate, UN (د) القيام، عن طريق الأمين العام، بإبقاء مجلس الأمن، والرئيس تابو مبيكي، على علم بجميع جوانب ولايته بصورة منتظمة؛
    12. Requests the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments, in particular regarding the security situation, and also requests him to report within three months of the adoption of this resolution on its implementation; UN ٢١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بجميع التطورات الهامة، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية، ويطلب أيضا إليه أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذه؛
    2. Requests the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments in an interim report by 15 January 2002 and to provide an assessment of the situation by 18 February 2002; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن عن طريق تقديم تقرير مؤقت بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2002 وتوفير تقييم للحالة السائدة بحلول 18 شباط/فبراير 2002؛
    The Council also reaffirmed its resolution 1359 (2001) of 29 June 2001 and its previous resolutions on the question of Western Sahara, and requested me to keep the Council informed of all significant developments in an interim report by 15 January. UN كما أعاد المجلس تأكيد قراره 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 وقراراته السابقة المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، وطلب إليّ إبقائه على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن عن طريق تقديم تقرير مؤقت بحلول 15 كانون الثاني/يناير.
    We noted from our review that individual managers have a positive attitude to controlling risk but that this might be developed further by ensuring that States Parties are fully informed of all business risks and the way in which management are controlling and minimizing the risks identified. UN وأشرنا في الاستعراض الذي أجريناه إلى أن بعض المديرين يتخذون موقفا إيجابيا من مسألة تقليل المخاطر وإلى إمكانية تعزيز هذا الموقف بما يضمن إحاطة الدول الأطراف علما بجميع المخاطر ذات الصلة بالعمل وبالطريقة التي تتبعها الإدارة في الحد منها وتقليصها إلى الحد الأدنى.
    “The Security Council requests the Secretary-General to continue to monitor the situation in Sierra Leone and to keep the Council informed of all significant developments.” UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more