"informed of progress in" - Translation from English to Arabic

    • علم بالتقدم المحرز في
        
    • اطلاع بما يحرز من تقدم في
        
    They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. UN وهي مكلفة بإبقاء منظمات الفئات الرئيسية على علم بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورات المنتدى.
    I intend to keep the General Assembly informed of progress in this area. UN وأعتزم إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    He requested that Member States be kept informed of progress in that area. UN وطلب إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    It could ask to be kept informed of progress in the implementation of the strategy. UN ويمكن للمجلس أن يطلب إبقاءه على علم بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    They also requested that the Board be kept informed of progress in implementing the audit recommendations on strengthening accountability and management, and the progress on the rollout and implementation of IPSAS. UN كما طلبت أن يُبقى المجلس على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتعزيز المساءلة والإدارة، والتقدم المحرز بشأن تعميم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتنفيذها.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب مواصلة إبقائها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    4. Requests UNICEF to keep the Executive Board informed of progress in achieving the action plan of the Ethics Office, providing evidence of impact and achievement; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف إبقاء المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز في إنجاز خطة عمل مكتب الأخلاقيات، وتقديم الدليل عن الآثار والإنجازات؛
    4. Requests UNICEF to keep the Executive Board informed of progress in achieving the action plan of the Ethics Office, providing evidence of impact and achievement; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف إبقاء المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز في إنجاز خطة عمل مكتب الأخلاقيات، وتقديم الدليل على الآثار والإنجازات؛
    Therefore, while supporting the CPR, they did not underestimate the difficulties involved in working on a rights-based approach to programming in Myanmar, especially for agencies such as UNICEF, and wanted to be kept informed of progress in programme implementation. UN ومن ثم، بينما يؤيد الوفدان البرنامج القطري، لا يقللان من شأن الصعوبات التي يكتنفها العمل وفق نهج برنامجي قائم على الحقوق في ميانمار، لا سيما بالنسبة لوكالات مثل اليونيسيف، وطلب إبقائه على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    4. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress in the situation and to submit to the Council, by 15 September 1997, a comprehensive report on the results of his evaluation of all aspects of the Western Sahara issue; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في الحالة وأن يقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن نتائج تقييمه لجميع جوانب مسألة الصحراء الغربية؛
    4. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress in the situation and to submit to the Council, by 15 September 1997, a comprehensive report on the results of his evaluation of all aspects of the Western Sahara issue; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في الحالة وأن يقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن نتائج تقييمه لجميع جوانب مسألة الصحراء الغربية؛
    “4. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress in the situation and to submit to the Council, by 15 September 1997, a comprehensive report on the results of his evaluation of all aspects of the Western Sahara issue; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في الحالة وأن يقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن نتائج تقييمه لجميع جوانب مسألة الصحراء الغربية؛
    “4. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress in the situation and to submit to the Council, by 15 September 1997, a comprehensive report on the results of his evaluation of all aspects of the Western Sahara issue; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في الحالة وأن يقدم إلى المجلس، بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن نتائج تقييمه لجميع جوانب مسألة الصحراء الغربية؛
    The Congress Organizing Commission is continuing preparations, with the collaboration of Panamanian diplomatic missions to the Governments of countries which are users of the Canal and in countries where the major international maritime organizations have their headquarters, with a view to keeping them informed of progress in the planning and organization of Congress. UN وتواصل اللجنة التنظيمية للمؤتمر اﻷعمال التحضيرية له بالتعاون مع البعثات الدبلوماسية البنمية لدى البلدان المستعملة للقناة والبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات البحرية العالمية، بغية إبقاء هذه البلدان على علم بالتقدم المحرز في التخطيط والتنظيم لعقد المؤتمر.
    55. Several delegations commended the work achieved on the use of standards and indicators and asked to be kept informed of progress in implementing this measurement process and on training staff. UN 55- وأثنت عدة وفود على العمل المنجز بشأن استخدام المعايير والمؤشرات، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في تنفيذ عملية القياس هذه وفي تدريب الموظفين.
    3. Requests UNDP, UNFPA, and UNOPS to keep the Executive Board informed of progress in achieving their action plans, including evidence of impact and achievement; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع إبقاء المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز في إنجاز خطط العمل، بما في ذلك تقديم الأدلة على الأثر والإنجاز؛
    3. Requests UNDP, UNFPA, and UNOPS to keep the Executive Board informed of progress in achieving their action plans, including evidence of impact and achievement; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع إبقاء المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز في إنجاز خطط العمل، بما في ذلك تقديم الأدلة على الأثر والإنجاز؛
    3. Requests UNDP, UNFPA, and UNOPS to keep the Executive Board informed of progress in achieving their action plans, including evidence of impact and achievement; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع إبقاء المجلس التنفيذي على علم بالتقدم المحرز في إنجاز خطط العمل، بما في ذلك تقديم الأدلة على الأثر والإنجاز؛
    The Group wished to be kept informed of progress in that regard. UN وتود المجموعة أن تبقى على اطلاع بما يحرز من تقدم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more