"informed of the progress" - Translation from English to Arabic

    • على علم بالتقدم المحرز
        
    • على التقدم المحرز
        
    • علم بالتقدم المحرز في
        
    • عِلم بأي تقدم
        
    • علم بأي تقدم
        
    • على علم بالتقدم الذي يتحقق في
        
    • علم بسير
        
    • علما بالتقدم المحرز
        
    • علما بتطور
        
    • على علم بما يحرز من تقدم
        
    The Committee noted this information with interest and asked to be kept informed of the progress of ratifying Convention No. 183. UN ولاحظت اللجنة هذه المعلومات باهتمام، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية رقم 183.
    I will continue to keep the Council informed of the progress achieved towards the convening of the proposed international conference on those issues. UN وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز نحو عقد المؤتمر الدولي المقترح المعني بهذه المسائل.
    The Security Council will be kept informed of the progress made in the investigation. UN وسيبقى مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في هذا التحقيق.
    In addition, he would meet regularly with the Bureau and keep it informed of the progress made. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يجتمع بصورة منتظمة مع المكتب ويبقيه مطلعا على التقدم المحرز.
    The Members of the Council request that they be kept informed of the progress made. UN ويطلب أعضاء المجلس إبقاءهم على اطلاع على التقدم المحرز.
    I will ensure that the Security Council is kept informed of the progress achieved. UN وسأكفل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز.
    Delegations should be kept informed of the progress of these consultations, including a briefing at the start of each session of the working group. UN وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل.
    Delegations should be kept informed of the progress of these consultations, including a briefing at the start of each session of the working group. UN وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل.
    Japan continues to urge all nuclear-weapon States to implement concrete nuclear disarmament measures and to keep other States informed of the progress made. UN وتواصل اليابان حث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ تدابير ملموسة لنزع السلاح النووي وعلى إبقاء الدول الأخرى على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee on Conferences has been kept informed of the progress of the major information technology projects launched in the past few years. UN وظلت لجنة المؤتمرات على علم بالتقدم المحرز في مشاريع تكنولوجيا المعلومات الرئيسية التي جرى إطلاقها في السنوات القليلة الماضية.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول التي ترغب في الاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في مفاوضاتها الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تسهيل أعماله؛
    In Mali, the other site of experimentation on the relation of the CAS and UNDAF, the United Nations system was kept informed of the progress of drafting the CAS and had an opportunity to comment on it. UN وفي مالي، الذي تجرى فيه أيضا تجربة الربط بين استراتيجية المساعدة القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كانت منظومة اﻷمم المتحدة دائما على علم بالتقدم المحرز في صياغة استراتيجية المساعدة القطرية وأتيحت لها فرصة التعليق عليها.
    The Committee hoped that the Government would adopt measures to promote such evaluation and asked it to keep the Committee informed of the progress achieved. UN وتأمل اللجنة في أن تعتمد الحكومة تدابير لتعزيز هذا التقييم وطلبت منها أن تطلع اللجنة أول بأول على التقدم المحرز.
    Victims should be kept regularly and promptly informed of the progress and developments in investigations. UN وينبغي إطلاع الضحايا بشكل منتظم وسريع على التقدم المحرز في التحقيقات وتطوراته.
    UNHCR will keep me informed of the progress made in this regard and I shall advise the Security Council accordingly. UN وستُطلعني المفوضية على التقدم المحرز بهذا الصدد وسأخبر مجلس اﻷمن بذلك.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على إبقاء مؤتمر نزع السلاح على علم بأي تقدم في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن هذه المسألة، إن أُحرز تقدم، تسهيلا لأعمال المؤتمر؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to report regularly to the Council on the implementation of the mandate of BINUB and the progress regarding the benchmarks contained in the addendum to his report dated 21 June 2006 (S/2006/429/Add.1), and to keep the Council informed of the progress towards the eventual transition from the integrated office to a primarily development-focused engagement; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بانتظام تقديم التقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنقاط المرجعية الواردة في الإضافة لتقريره المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/249/Add.1)، وأن يبقي المجلس على علم بالتقدم الذي يتحقق في اتجاه الانتقال في نهاية المطاف من المكتب المتكامل إلى مشاركة تركز أساسا على التنمية؛
    The Chairman of the Committee of the Whole shall keep the President of the Conference informed of the progress of the work of the Committee. UN ويبقي رئيس اللجنة الجامعة رئيس المؤتمر على علم بسير أعمال اللجنة.
    A proactive, result-oriented approach within the integrated foreign policy is the objective, whereby the government will be informed of the progress every other year by means of a specific results report. Women's rights are human rights UN والهدف هو اتخاذ نهج فعال موجه صوب إحراز النتائج في نطاق السياسة الخارجية المتكاملة، حيث يجري إحاطة الحكومة علما بالتقدم المحرز كل عامين عن طريق تقرير خاص بالنتائج.
    The Panel also kept the Security Council Committee on Liberia informed of the progress of its work, as and when necessary. UN كما واصل الفريق إحاطة لجنة مجلس الأمن المنشأة بشأن ليبريا علما بتطور أعماله حسب وعند الاقتضاء.
    Since 1975, the Security Council has periodically requested the Secretary-General to undertake missions of good offices to facilitate comprehensive negotiations and to keep it informed of the progress made. UN ومنذ عام 1975، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية إلى الأمين العام الاضطلاع ببعثات للمساعي الحميدة لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وإبقاءه على علم بما يحرز من تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more