"informed the committee of the" - Translation from English to Arabic

    • بإبلاغ اللجنة
        
    • وأبلغ اللجنة
        
    • أبلغ اللجنة
        
    • أحاط اللجنة علماً بما
        
    • بإبلاغ اﻷعضاء
        
    Noting that the authorities of the Republic of Moldova have regularly informed the Committee of the steps they have taken to secure the applicants' release; UN وإذ تلاحظ أن سلطات جمهورية مولدوفا ما فتئت تقوم بانتظام بإبلاغ اللجنة بما تتخذه من خطوات من أجل الإفراج عن المدعين؛
    In this context, several witnesses informed the Committee of the case of the Al-Dalou family, whose family home was destroyed and 11 members of the family killed instantly in an Israeli air strike. UN وفي هذا السياق، قام عدة شهود بإبلاغ اللجنة بقضية عائلة الدلو، التي دمر منزلها وقتل 11 من أفرادها على الفور في غارة جوية إسرائيلية.
    The Chairman informed the Committee of the receipt of one more communication containing a request for hearing relating to Guam, under agenda item 18, which the Committee decided to circulate as a Committee document. UN وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة باستلام رسالة أخرى تتضمن طلب استماع يتصل بغـــوام، في إطـــار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، وقررت اللجنة تعميمها بوصفها وثيقــــة من وثائق اللجنة.
    He also informed the Committee of the proposed reorganization of the Bureau for Finance and Administration, which would include the establishment of an Office of Budget and Management, to address specific audit issues, including follow-up and monitoring. UN وأبلغ اللجنة أيضا بما يقترح من إعادة تنظيم مكتب شؤون المالية واﻹدارة الذي سوف يشمل إنشاء مكتب للميزانية والتنظيم يتصدى لقضايا محددة في مراجعة الحسابات بما في ذلك المتابعة والرصد.
    2. The Chairman informed the Committee of the activities that had taken place since its last meeting on 6 April. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بالأنشطة التي جرت منذ اجتماعها الأخير في 6 نيسان/أبريل.
    He also informed the Committee of the effect of the global financial crisis on the State party, which had necessitated the intervention of the International Monetary Fund (IMF). UN كما أحاط اللجنة علماً بما خلفته الأزمة المالية العالمية من آثار على الدولة الطرف، وهو ما تطلب تدخل صندوق النقد الدولي.
    The Chairman informed the Committee of the receipt of one communication containing a request for hearing relating to New Caledonia, under agenda item 18, which the Committee decided to circulate as a Committee document. UN وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة باستلام رسالة تتضمن طلب استماع يتعلق بكاليدونيا الجديدة في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، وقررت اللجنة تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة.
    At the 47th meeting, on 10 December, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Leandro Arellano Resendiz (Mexico), informed the Committee of the results of the informal consultations held on the draft resolution. UN ٦ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد لياندرو اريانو ريسنديز )المكسيك( بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار.
    6. At the 45th meeting, on 6 December, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Ryszard Rysinski (Poland), informed the Committee of the following revisions to the draft resolution made on the basis of informal consultations: UN ٦ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد ريزارد ريزينسكي )بولندا(، بإبلاغ اللجنة التنقيحات التالية التي أجريت لمشروع القرار بناء على مشاورات غير رسمية:
    8. At the 41st meeting, on 25 November, the Vice-Chairman of the Committee, Burak Özügergin (Turkey), informed the Committee of the outcome of the informal consultations held on the draft decision. UN ٨ - وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قام نائب رئيس اللجنة، براق أوزوجرجن )تركيا(، بإبلاغ اللجنة بحصيلة المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    3. At the 37th meeting, on 2 December, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Mohammad Reza Hadji Karim Djabbary (Islamic Republic of Iran), informed the Committee of the following revisions to the draft resolution agreed upon on the basis of informal consultations: UN ٣ - وفي الجلسة ٣٧، المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد محمد رضا حجي كريم جباري، بإبلاغ اللجنة بالتنقيحات التالية التي أدخلت على مشروع القرار بناء على مشاورات غير رسمية:
    8. At the 41st meeting, on 5 December, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Conor Murphy (Ireland), informed the Committee of the results of the informal consultations held on the draft resolution. UN ٨ - وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد كونور ميرفي )ايرلندا(، بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    3. At the 33rd meeting, on 9 December, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Raiko Raichev (Bulgaria), informed the Committee of the following revisions to the draft resolution made on the basis of the informal consultations: UN ٣ - وفي الجلسة ٣٣، المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد رايكو رايشيف )بلغاريا(، بإبلاغ اللجنة بالتنقيحات التالية التي أدخلت على مشروع القرار بناء على مشاورات غير رسمية:
    6. At the 39th meeting, on 16 November, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Burak Özügergin (Turkey), informed the Committee of the outcome of the informal consultations held on the draft resolution (see A/C.2/53/SR.39). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٩، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد براق أوزوجرجن )تركيا(، بإبلاغ اللجنة بنتيجة المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار )انظر A/C.2/53/SR.39(.
    16. At the same meeting, Mr. Pierre-Marc Johnson (Canada), who had been charged with coordinating a drafting group on the global mechanism, informed the Committee of the outcome of that drafting group. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، قام، أيضا، السيد بيير مارك جونسون )كندا( الذي أسندت إليه مهمة تنسيق أعمال فريق صياغة معني باﻵلية العالمية، بإبلاغ اللجنة بنتائج أعمال فريق الصياغة ذلك.
    The Chairman made a statement and informed the Committee of the programme of work for its next meeting to be held on Wednesday, 27 September, in the morning. UN أدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة ببرنامج عمل جلستها المقبلة التي ستعقد صباح يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر.
    He informed the Committee of the Territory's plan to seek the establishment of a facility in Wellington, with a Tokelauan personality, that would become a means of compensating for capacity shortfalls due to human and skill constraints on the Territory. UN وأبلغ اللجنة بخطة توكيلاو التي ترمي إلى إنشاء مؤسسة في ويلنغتون، برئاسة أحد أبناء توكيلاو، لكي تصبح بمثابة وسيلة لسد حالات العجز في مجال القدرات الناجمة عن المحدودية البشرية والمهاراتية في الإقليم.
    He informed the Committee of the Territory's plan to seek the establishment of a facility in Wellington, with a Tokelauan personality, that would become a means of compensating for capacity shortfalls due to human and skill constraints on the Territory. UN وأبلغ اللجنة بخطة توكيلاو التي ترمي إلى إنشاء مؤسسة في ويلنغتون، برئاسة أحد أبناء توكيلاو، لكي تصبح بمثابة وسيلة لسد حالات العجز في مجال القدرات الناجمة عن المحدودية البشرية والمهاراتية في الإقليم.
    91. The Chairman informed the Committee of the Bureau's proposal to adjourn meetings at 4.30 p.m. during Ramadan. UN 91 - الرئيس: أبلغ اللجنة باقتراح المكتب رفع الجلسات في الساعة 30/16 أثناء شهر رمضان.
    19. The CHAIRMAN informed the Committee of the results of his consultations on the question of Western Sahara with the Permanent Representatives of Morocco and Algeria. UN ٩١ - الرئيس: أبلغ اللجنة بنتائج المشاورات التي عقدها بشأن موضوع الصحراء الغربية مع الممثلَين الدائمين للمغرب والجزائر.
    He also informed the Committee of the effect of the global financial crisis on the State party, which had necessitated the intervention of the International Monetary Fund (IMF). UN كما أحاط اللجنة علماً بما خلفته الأزمة المالية العالمية من آثار على الدولة الطرف، وهو ما تطلب تدخل صندوق النقد الدولي.
    The Committee resumed its consideration of the item and the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Raiko S. Raichev (Bulgaria), informed the Committee of the results of the informal consultations held on the text. UN استأنفت اللجنة النظر في البند وقام نائب رئيسها السيد رايكو س. رايتشيف )بلغاريا( بإبلاغ اﻷعضاء بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more