"informed the council of" - Translation from English to Arabic

    • بإبلاغ المجلس
        
    • وأبلغ المجلس
        
    • أبلغت المجلس
        
    • وأبلغت المجلس
        
    • وأطلع المجلس
        
    • بإعلام المجلس
        
    • أبلغ المجلس
        
    • وأحاط المجلس علما
        
    • بإطلاع المجلس
        
    • بابلاغ المجلس
        
    • أبلغ المجلسَ
        
    • وأبلغ المجلسَ
        
    17. At the 57th meeting, on 28 July, the Vice-President of the Council, Mr. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), informed the Council of the results of the informal consultations held on the draft resolution. UN ٧١ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، قام السيد جان - ماري كاكو جيرفيه )كوت ديفوار(، نائب رئيس المجلس، بإبلاغ المجلس بنتائج المشــاورات غيــر الرسميــة التــي أجريت بشأن مشروع القرار.
    17. At the 57th meeting, on 28 July, the Vice-President of the Council, Mr. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), informed the Council of the results of the informal consultations held on the draft resolution. UN ٧١ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، قام السيد جان - ماري كاكو جيرفيه )كوت ديفوار(، نائب رئيس المجلس، بإبلاغ المجلس بنتائج المشــاورات غيــر الرسميــة التــي أجريت بشأن مشروع القرار.
    He informed the Council of the significant progress in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements. UN وأبلغ المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    He informed the Council of the resumption of fighting in the Baidoa and Kismaya regions. UN وأبلغ المجلس باستئناف القتال في منطقتي بيضوه وكيسمايا.
    She also informed the Council of her meeting with the President of South Sudan, Salva Kiir. UN كما أبلغت المجلس بلقائها مع رئيس جنوب السودان، سالفا كير.
    I also informed the Council of the cooperation and coordination arrangements between UNOMIG and the CIS peace-keeping force which would exist on the ground, should UNOMIG be expanded. UN وأبلغت المجلس أيضا بترتيبات التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، تلك الترتيبات التي ستتوافر على الطبيعة في حالة توسيع نطاق البعثة.
    He informed the Council of the preliminary results of the election, which was carried out successfully despite ongoing security challenges, and paid special attention to post-election prospects. UN وأطلع المجلس على النتائج الأولية للانتخابات التي جرت بنجاح بالرغم من التحديات الأمنية المستمرة، وأولى عناية خاصة لآفاق ما بعد الانتخابات.
    49. At the same meeting, the Vice-President of the Council, Mr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) informed the Council of amendments to the draft resolution, which had been agreed upon during informal consultations. UN ٤٩ - وفي الجلسة نفسها، قام السيد أنور الكريم شودري )بنغلاديش(، نائب رئيس المجلس، بإعلام المجلس بتعديلات على مشروع القرار، اتفق عليها أثناء مشاورات غير رسمية.
    By his letter of 30 June 2005 the Secretary-General informed the Council of the appointment of the four experts to the Panel (S/2005/428). UN وقام الأمين العام برسالته المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2005 بإبلاغ المجلس بأنه عين خبراء الفريق الأربعة (S/2005/428).
    7. To date, through his 90-day reports to the Security Council, the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) has informed the Council of a total of 48 such notifications received. UN 7 - ولغاية تاريخه، قام رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بإبلاغ المجلس من خلال التقارير التي يقدمها إلى مجلس الأمن كل 90 يوما بما مجموعه 48 إخطارا مقدما().
    6. To date, through his 90-day reports to the Security Council, the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) has informed the Council of a total of 65 such notifications received. UN 6 - وحتى الآن، قام رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بإبلاغ المجلس من خلال التقارير التي يقدِّمها له كل 90 يوما بتلقي ما مجموعه 65 إخطارا من ذلك القبيل().
    52. At the 56th meeting, on 27 July, the Vice-President of the Council, Mr. George Papadatos (Greece), informed the Council of the results of the informal consultations held on the draft decision. UN ٥٢ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد جورج باباداتوس )اليونان(، بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    He further informed the Council of the Secretary-General's intention to prepare shortly a report containing his recommendations for the revision and extension of the mandate of UNOGBIS. UN وأبلغ المجلس كذلك باعتزام الأمين العام قريبا إعداد تقرير يتضمن توصياته بشأن تنقيح ولاية المكتب وتمديدها.
    He further informed the Council of the developments in the Gaza Strip, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأبلغ المجلس كذلك بالتطورات في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    He also informed the Council of the continuing construction of settlements by Israel in the West Bank. UN وأبلغ المجلس أيضا بمواصلة إسرائيل بناء المستوطنات في الضفة الغربية.
    He further informed the Council of the developments in the Gaza Strip, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأبلغ المجلس كذلك بالتطورات في قطاع غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Meanwhile, I have informed the Council of my intention to appoint Ann Hercus as my Special Representative as of 1 July 1999. UN وفي الوقت نفسه أبلغت المجلس أنني أنوي تعيين آن هيركوس ممثلة خاصة لي ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    She also informed the Council of the investigation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights into the incident of 29 March in Bangui. UN وأبلغت المجلس أيضا بالتحقيق الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحادث الذي وقع في 29 آذار/مارس في بانغي.
    He informed the Council of the intensive diplomatic efforts undertaken with a view to de-escalating the crisis and expressed concern over the situation on and around the border between the Russian Federation and Ukraine. UN وأطلع المجلس على الجهود الدبلوماسية المكثفة الجارية بهدف وقف تصاعد الأزمة، وأعرب عن قلقه إزاء الحالة على الحدود بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا والمناطق المجاورة.
    52. At the same meeting, the Vice-President of the Council, Mr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh), informed the Council of amendments to the draft decision, which had been agreed upon during informal consultations. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، قام السيد أنور الكريم شودري )بنغلاديش(، نائب رئيس المجلس، بإعلام المجلس بتعديلات على مشروع المقرر اتفق عليها أثناء مشاورات غير رسمية.
    The Secretary-General also informed the Council of the current status of the work of the Identification Commission. UN كما أبلغ المجلس بالحالة الراهنة لعمل لجنــة تحديــد الهويــة.
    He informed the Council of the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on its programme during the technical cooperation cycle 2009-2011. UN وأحاط المجلس علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن برنامج عملها أثناء دورة التعاون التقني 2009-2011.
    The facilitator of the inter-Burundian peace process, President Nelson Mandela, informed the Council of the contents of the Peace Agreement signed at Arusha on 28 August 2000. UN وقام ميسر عملية السلام فيما بين الأطراف البوروندية، الرئيس نلسون مانديلا، بإطلاع المجلس على محتوى اتفاق السلام الموقع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000.
    44. At the 45th meeting, on 29 July, the Vice-President of the Council, Mr. Olexandr Slipchenko (Ukraine), informed the Council of the results of the informal consultations held on the draft resolution. UN ٤٤ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد أولكساندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بابلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المجراة بشأن مشروع القرار.
    He informed the Council of the activities of the Government's Rapid Support Forces and armed militia groups, as well as attacks by the non-signatory movements on Government forces, which had resulted in an escalation of violence in the region. UN وقد أبلغ المجلسَ عن الأنشطة التي قامت بها قوات الدعم السريع التابعة للحكومة والميليشيات المسلحة، فضلا عن الهجمات التي شنتها الحركات غير الموقعة ضد القوات الحكومية، مما أدى إلى تصعيد العنف في المنطقة.
    He also informed the Council of the efforts of the Presidency of the Council to organize daily meetings with troop-contributing countries on the issue. UN وأبلغ المجلسَ أيضا بأن رئاسة المجلس بذلت جهودا لتنظيم عقد اجتماعات يومية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more