"infractions of" - Translation from English to Arabic

    • مخالفات
        
    • خالفوا
        
    The country is bearing the terrible infractions of war. UN والبلد يتحمل الآن حالات مخالفات رهيبة ولدتها الحرب.
    Reform of the press law in 2006 struck imprisonment as punishment for infractions of the law, but maintained high fines. UN وألغى إصلاح قانون الصحافة الذي جرى في عام 2006 الحبس كعقوبة على مخالفات القانون، ولكنه أبقى على الغرامات المرتفعة.
    MEC reported that several infractions of the code of conduct were corrected by informal intervention. UN وأفادت لجنة الخبراء اﻹعلاميين بأنه تم تصحيح عدة مخالفات لمدونة قواعد السلوك بالتدخل بصورة غير رسمية.
    :: infractions of regulations, rules or administrative issuances UN :: مخالفات الأنظمة أو القواعد أو المنشورات الإدارية
    Locally recruited staff members have been publicly beaten for alleged infractions of Taliban rules. UN وتعرض موظفون محليون للضرب علنا بزعم أنهم خالفوا أنظمة الطالبان.
    For example, tables 1 and 2 included infractions of United Nations rules and regulations which did not necessarily constitute criminal conduct. UN وعلى سبيل المثال تضمن الجدولان 1 و 2 مخالفات لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها لا تشكل بالضرورة سلوكا جنائيا.
    When reports are received of infractions of the Standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    :: infractions of regulations, rules or administrative issuances UN :: مخالفات الأنظمة، أو القواعد، أو المنشورات الإدارية
    Nevertheless, by decision or ruling after a trial, the administrative authorities may punish infractions of laws, regulations or ordinances by up to 15 days' of detention or by a fine, for which an equivalent period of detention may be substituted. UN على أن السلطة اﻹدارية يمكن أيضا أن تعاقب، بقرار أو حكم بعد المحاكمة، أية مخالفات للقوانين أو اﻷنظمة أو اﻷوامر، بالحجز لمدة تصل الى ١٥ يوما أو بغرامة يمكن الاستعاضة عنها بفترة احتجاز.
    In addition, the SWX Swiss Exchange may submit comment letters to issuers where potential for improvement has been identified, while there are no material infractions of financial reporting requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لسوق الأوراق المالية أن تقدِّم رسائل تتضمن تعليقات إلى جهات الإصدار حيثما يتبين وجود مجال التحسين، وإن لم تكن هناك أية مخالفات مادية لشروط الإبلاغ المالي.
    In most cases, the complaints did not concern inhuman treatment, but were confined to minor infractions of the rules. The authorities were immediately notified of any complaint and then took the appropriate steps. UN ولا تتعلق الشكاوى في معظم الأحوال بالمعاملة اللاإنسانية، بل تقتصر على مخالفات غير هامة للقواعد ويتم إبلاغ السلطات على الفور بأية شكاوى، وتتخذ الخطوات المناسبة بشأنها بعد ذلك.
    infractions of immigration laws and regulations should not be considered criminal offences under national legislation. UN 73- ينبغي ألا تُعتبر مخالفات قوانين وأنظمة الهجرة جرائم جنائية بموجب التشريعات الوطني.
    2. In the prosecution of the authors of infractions of the military penal code, where such infractions are committed with the participation of civilians; UN 2 - محاكمة مرتكبي مخالفات القانون الجنائي العسكري عندما يكون المدنيون ضالعين في ارتكابها؛
    37. infractions of immigration laws and regulations are often considered criminal offences under national legislation. UN 37 - وكثيرا ما تعتبر مخالفات قوانين الهجرة ونظمها أعمالا إجرامية بموجب التشريع الوطني.
    Amongst other things, it is the function of this body to prepare reports containing the findings of inquiries into the existence of infractions of the regulations, the norms that have been breached and the applicable penalties, and to send these to the court. UN وظيفة هذه الهيئة، ضمن جملة أمور، هي إعداد تقارير تنطوي على نتائج التحريات عن وجود مخالفات للنظام والقواعد التي خُرقت والعقوبات المنطبقة وإرسالها إلى المحكمة.
    Henceforth do remember to clock in and out on time because 3 infractions of any kind, and your employment is terminated, Got it? Open Subtitles منذ الآن , ستسجلون أوقات حضوركم و خروجكم على الميعاد ثلاثة مخالفات و سيتم إنهاء وظيفتكم ,مفهوم تحرّكوا , تحرّكوا , تحركوا
    1. In research, teaching and the prosecution both of the authors of infractions of criminal law in general and of persons subject to trial in the Supreme Court of Justice, in particular (dignitaries, ministers and senior State officials); UN 1 - البحث والتحقيق القضائي ومحاكمة مرتكبي مخالفات القانون الجنائي بصورة عامة والخاضعين للمحكمة العليا بصورة خاصة، وأصحاب الرتب العليا، والوزراء وكبار موظفي الدولة؛
    Disciplinary proceedings are usually instituted for minor infractions of military discipline and rules, and do not apply to investigations into serious violations of human rights or humanitarian law. UN 1790- الإجراءات التأديبية تتم عادة في حالة ارتكاب مخالفات ثانوية ضد الانضباط والقواعد العسكرية، ولا تنطبق على التحقيقات التي تتم بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني.
    All infractions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations without exception must be subject to disciplinary action or criminal prosecution and programme managers must refer all cases of misconduct by their staff to the professional investigative units within their offices. UN وجميع مخالفات النظم والقواعد المالية للأمم المتحدة يجب أن تخضع، دون استثناء، لإجراءات تأديبية أو مقاضاة جنائية، ومن المتعين على مدراء البرامج أن يحيلوا كافة حالات سوء التصرف من قِبل الموظفين إلى وحدات التحقيق المهنية داخل مكاتبهم.
    Individual national staff members have been publicly beaten at Jalalabad in November 1997 for alleged infractions of Taliban rules concerning length of beard and hair, while the international officer-in-charge of UNICEF at Jalalabad was intimidated because of her gender. UN وقد ضُرب موظفون وطنيون فرادى علنا في جلال أباد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بعد الادعاء بأنهم خالفوا قواعد الطالبان المتعلقة بطول اللحية والشعر، بينما جرى تخويف الموظفة الدولية المسؤولة عن اليونيسيف في جلال أباد بسبب نوع جنسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more