"infrastructural services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الهياكل الأساسية
        
    • خدمات البنية الأساسية
        
    • وخدمات الهياكل الأساسية
        
    • وخدمات البنية الأساسية
        
    20. The situation is similar in the case of those infrastructural services that are in the public interest. UN 20- والوضع مماثل في حالة ذلك النوع من خدمات الهياكل الأساسية الذي يُقدم تحقيقاً للصالح العام.
    Liberalization and privatization of infrastructural services also needed to be accompanied by appropriate competition and legislation measures. UN وإلى جانب تحرير خدمات الهياكل الأساسية وخصخصتها، ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير ملائمة في مجالي المنافسة والتشريع.
    Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. UN ولا يوجد إلى الآن إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل في كثير من البلدان النامية بخصوص خدمات الهياكل الأساسية.
    We invite our development partners to exercise the political will for debt cancellation. We need to free resources for investment in basic infrastructural services. UN وندعو شركاءنا في التنمية إلى ممارسة الإرادة السياسية اللازمة لإلغاء الديون.إذ يلزمنا إطلاق الموارد من أجل الاستثمار في خدمات البنية الأساسية.
    The meeting will highlight the role of regulatory and institutional frameworks in building competitive services supply and export capacity in infrastructural services, in improving universal access to essential infrastructural services and in achieving the Millennium Development Goals. UN 5- وسيسلط الاجتماع الضوء على دور الأطر التنظيمية والمؤسسية في بناء قدرات عرض وتصدير الخدمات التنافسية المتصلة بالبنية الأساسية، وفي تحسين فرص حصول الجميع على خدمات البنية الأساسية الضرورية وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    There are, however, differences in the development of the services economy and infrastructural services across countries and regions. UN بيد أنه توجد اختلافات فيما بين البلدان والمناطق من حيث تنمية اقتصاد الخدمات وخدمات الهياكل الأساسية.
    Many countries are taking a more holistic and coherent approach in infrastructural services, development and trade. UN وأخذ العديد من البلدان يعتمد نهجاً أكثر شمولاً واتساقاً في مجالات خدمات الهياكل الأساسية والتنمية والتجارة.
    I. Economic trends in infrastructural services UN أولاً - الاتجاهات الاقتصادية في خدمات الهياكل الأساسية
    The impacts of the heightened security measures due to terrorist threats and the recent natural disaster in South-East Asia have implications for infrastructural services, tourism and Modes 3 and 4. UN كذلك فإن وقع تشديد التدابير الأمنية بسبب التهديدات الإرهابية والكارثة الطبيعية التي حدثت مؤخراً في جنوب شرقي آسيا لـه آثار على خدمات الهياكل الأساسية والسياحة وأسلوبي التوريد 3 و4.
    Such investment, however, was initially small because FDI frameworks for services were typically restrictive, excluding foreign investors in many fields such as banking, insurance and most infrastructural services. UN غير أن هذا الاستثمار بدأ صغيراً لأن أطر الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات كانت أُطراً ضيقة في العادة وتستبعد المستثمرين الأجانب من ميادين عديدة مثل المصارف والتأمين ومعظم خدمات الهياكل الأساسية.
    Specific areas where ESA countries might benefit from an EPA include freer mobility of people and the development of infrastructural services and technical expertise in the areas of telecom, financial, and transport services. UN ومن بين المجالات المحددة التي يمكن فيها لبلدان شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي أن تستفيد من اتفاق للشراكة الاقتصادية: انتقال الأشخاص بحرية أكبر وتطوير خدمات الهياكل الأساسية والخبرات الفنية في مجالات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية وخدمات النقل.
    19. The existence and quality of infrastructural services are key determinants of trade: services such as transport and logistics, but also distribution, telecommunications, financial and business services, are crucial to the competitiveness of economies. UN 19- إن وجود ونوعية خدمات الهياكل الأساسية هما محددان رئيسيان للتجارة: فالخدمات مثل النقل والخدمات اللوجستية، ولكن أيضاً التوزيع والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية وخدمات نشاط الأعمال، تمثل أهمية حاسمة للقدرة التنافسية للاقتصادات.
    22. The report (para. 12.50) indicates that " The unwillingness among the youth and their negative attitude towards accepting and using family planning services result in a high population growth rate that places a strain on the limited social infrastructural services available. UN 22 - وتشير الفقرة 12 - 50 من التقرير إلى " أن عدم استعداد الشباب ولموقفهم السلبي إزاء قبول خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها تؤدي إلى ارتفاع معدل الزيادة السكانية مما يسبب ضغطا على خدمات الهياكل الأساسية الاجتماعية المحدودة.
    The Public Works Project was established in 1996 as part of the social security network with the aim of creating the largest possible number of job opportunities, improving infrastructural services, health, education and the environment and promoting social participation. UN 85- فمشروع الأشغال العامة الذي أنشئ عام 1996 كأحد مكونات شبكة الأمان الاجتماعي يهدف إلى إيجاد أكبر عدد ممكن من فرص العمل وتحسين بعض خدمات البنية الأساسية وتحسين الوضع الصحي والتعليمي والبيئي والنهوض بمستوى المشاركة الاجتماعية.
    The experts will review the following issues, with a specific focus on infrastructural services (e.g. financial services, including insurance; telecommunication services; and transport services) and linkages with business and tourism services: UN سيستعرض الخبراء القضايا التالية، مع التركيز بشكل خاص على خدمات البنية الأساسية (مثل الخدمات المالية، ومنها التأمين؛ وخدمات الاتصالات؛ وخدمات النقل) والعلاقات بين الأعمال التجارية والخدمات السياحية:
    The experts will review the following issues, with a specific focus on infrastructural services (e.g. financial services, including insurance; telecommunication services; and transport services) and linkages with business and tourism services: UN سيستعرض الخبراء القضايا التالية، مع التركيز بشكل خاص على خدمات البنية الأساسية (مثل الخدمات المالية، ومنها التأمين؛ وخدمات الاتصالات؛ وخدمات النقل) والعلاقات بين الأعمال التجارية والخدمات السياحية:
    There are, however differences in the development of the services economy and infrastructural services across countries and regions. UN بيد أن هناك تباينا بين البلدان والمناطق فيما يتعلق بتطور اقتصاد الخدمات وخدمات الهياكل الأساسية.
    Vibrant infrastructural services such as financial services, telecommunications, transport and energy can catalyse economic diversification and enhance domestic supply capacity. UN وخدمات البنية الأساسية الحيوية مثل الخدمات المالية، والاتصالات، والنقل، والطاقة كفيلة بأن تحفز التنوع الاقتصادي وتعزز القدرة التوريدية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more