"infrastructure and capacity" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية والقدرات
        
    • البنية التحتية والقدرات
        
    • البنية الأساسية والقدرات
        
    • الهياكل الأساسية والقدرة
        
    • الهياكل الأساسية وبناء القدرات
        
    • هياكل أساسية وقدرات
        
    • الهياكل اﻷساسية وقدرات
        
    • البنى الأساسية والقدرات
        
    • البنى التحتية والقدرات
        
    :: Long-term financing for building infrastructure and capacity UN :: توفير التمويل في الأجل الطويل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات
    Delegations recognized in this context the lack of infrastructure and capacity for the science-based management of resources. UN وأقرت الوفود في هذا السياق بالافتقار إلى الهياكل الأساسية والقدرات اللازمة لإدارة الموارد على أساس علمي.
    • Identify methods of identifying required infrastructure and capacity to manage waste in an ESM manner; UN تحديد وسائل لتبيّن الهياكل الأساسية والقدرات المطلوبة لإدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً؛
    They live in a fragile State in which many national institutions have more or less been destroyed or severely damaged and require rebuilding, in terms of both infrastructure and capacity. UN وهم يعيشون في دولة هشة تعرضت فيها كثير من المؤسسات الوطنية للتدمير أو العطب الخطير بشكل أو آخر وتتطلب إعادة البناء، من ناحية البنية التحتية والقدرات معاً.
    Article 16 highlights technical assistance for the development of the infrastructure and capacity necessary to manage chemicals to enable implementation of this Convention, and to develop the infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle. UN حيث تؤكد المادة16 على المساعدة التقنية من أجل توفير البنية الأساسية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية، وكذا توفير البنية الأساسية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية طيلة دورات حياتها.
    There has to be a virtuous circle of social and human development interventions and outcomes and those meant to enhance productive infrastructure and capacity and generate jobs on a sustainable basis. UN ويجب أن يكون هناك حلقة مثمرة من مبادرات ونواتج التنمية الاجتماعية والبشرية، بالإضافة إلى المبادرات والنواتج التي تهدف إلى تعزيز الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل على أساس مستدام.
    The first priority is accelerating infrastructure and capacity development so as to increase agricultural productivity and value-addition. UN وأوضح أن الأولوية الأولى هي التعجيل بتنمية الهياكل الأساسية وبناء القدرات لرفع الإنتاجية الزراعية وزيادة القيمة المضافة.
    A large number require development of infrastructure and capacity. UN ويحتاج عدد كبير من هذه البلدان إلى إنشاء هياكل أساسية وقدرات.
    The Economic and Social Council should recognize that need and call for increased support for building the necessary innovation infrastructure and capacity in Africa. UN وينبغي أن يعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذه الضرورة ويدعو إلى زيادة الدعم المقدم لبناء الهياكل الأساسية والقدرات الضرورية للابتكار في أفريقيا.
    In order that the Convention may be effectively implemented, the parties, taking into account in particular the needs of developing countries and countries in transition, will cooperate in promoting technical assistance for the development of the infrastructure and capacity necessary to manage chemicals. UN فكيما يتسنى تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً، ينبغي للأطراف أن تتعاون على تعزيز المساعدة التقنية من أجل تنمية الهياكل الأساسية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية،
    Highly concessional loans should be provided to build the appropriate infrastructure and capacity to allow LDCs to prepare and adapt to the impacts of climate change. UN يجب توفير قروض عالية درجة التساهل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات المناسبة لتمكين أقل البلدان نموا من التأهب للآثار المترتبة على تغير المناخ والتكيف معها.
    The international community must invest in the recovery and development of the economic infrastructure and capacity of the territory, which clearly would contribute to creating an environment conducive to the resumption of the peace process. UN ويجب أن يستثمر المجتمع الدولي في إنعاش وتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الاقتصادية للأرض الفلسطينية المحتلة، وواضح أن ذلك من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة مؤاتية لاستئناف عملية السلام.
    The Movement underlines that the international community must invest in the recovery and development of economic infrastructure and capacity of the Occupied Palestinian Territory, which would contribute to an environment conducive for the resumption of the peace process. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن يستثمر المجتمع الدولي في إنعاش وتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الاقتصادية للأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة مواتية لاستئناف عملية السلام.
    The Movement stresses that the international community must invest in the economic recovery and development and rebuilding of the infrastructure and capacity of the Occupied Palestinian Territory, thus helping to usher in an environment that is conducive to the resumption of the peace process. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن يستثمر المجتمع الدولي في إنعاش وتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الاقتصادية للأراضي الفلسطينية المحتلة، مما سيسهم في تهيئة بيئة مواتية لاستئناف عملية السلام.
    Cooperate in promoting technical assistance for the development of infrastructure and capacity necessary to manage chemicals to enable implementation of the Convention UN التعاون من أجل النهوض بتوفير المساعدة التقنية لتطوير البنية التحتية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية
    Cooperate in promoting technical assistance for the development of infrastructure and capacity necessary to manage chemicals to enable implementation of the Convention UN التعاون من أجل النهوض بتوفير المساعدة التقنية لتطوير البنية التحتية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية
    2. Establishment of POPs inventories and assessment of national infrastructure and capacity; UN 2 - إعداد قوائم جرد للملوثات العضوية الثابتة وتقييم البنية التحتية والقدرات الوطنية؛
    Calls on Governments and regional economic integration organizations with more advanced programmes to provide financial and technical assistance, including training, to other Governments through appropriate action at the national or regional level, in developing their infrastructure and capacity to meet the objectives set forth in the Strategic Approach; UN 8 - يطلب إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات البرامج الأكثر تقدماً أن تقدم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك التدريب، للحكومات الأخرى من خلال إجراء مناسب على الصعيد الوطني أو الإقليمي، من أجل تطوير البنية الأساسية والقدرات خاصتها لتفي بالأهداف الواردة بالنهج الإستراتيجي؛
    The strengthened infrastructure and capacity will also be critical for enhancing environmental institutions which can help ensure the sustained mainstreaming of environmental considerations into development programmes and projects supported by the United Nations and financial institutions. UN 66 - وسوف يكون تعزيز البنية الأساسية والقدرات أمراً أساسياً من أجل تعزيز المؤسسات البيئية، مما سيكفل التنسيق المستدام للاعتبارات البيئية في برامج ومشروعات التنمية التي تدعمها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية.
    The inability to generate vitality in the rural economy is accelerating the rate of migration to African urban centres, aggravating the intensity and spread of urban poverty, where cities do not have the infrastructure and capacity for service delivery to support large population influxes. UN ويزيد عدم القدرة على ضخ الحيوية في الاقتصاد الريفي من سرعة معدل الهجرة إلى المراكز الحضرية الأفريقية، مما يؤدى إلى زيادة حدة وانتشار الفقر الحضري، حيث لا توجد بالمدن الهياكل الأساسية والقدرة على إيصال الخدمات دعما للأعداد الكبيرة من السكان الوافدين.
    His group urged that a plan of action be formulated to develop infrastructure and capacity building so as to increase the number of countries benefiting from the IT economy. UN وقال إن مجموعته تحث على وضع خطة عمل لتطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات بغية زيادة عدد البلدان التي تستفيد من اقتصاد تكنولوجيا المعلومات.
    Available infrastructure and capacity to manage wastes; UN (د) ما هو متوافر من هياكل أساسية وقدرات لإدارة النفايات؛
    (c) Affirms the regional and global objectives for PARINAC to adopt guidelines for a common agenda for UNHCR/NGO concerted activities and enhanced operational results in the field, on activities ranging from prevention, emergency response and durable solutions, and to improve the infrastructure and capacity of local NGOs; UN )ج( تعزز اﻷهداف الاقليمية والعالمية لعملية الشراكة في العمل الرامية إلى اعتماد مبادئ توجيهية تحكم جدول اﻷعمال المشترك لﻷنشطة المنسقة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وتعزيز نتائج العمليات في الموقع، في مجالات تتراوح من الوقاية، والاستجابة لحالات الطوارئ والحلول الدائمة، الى تحسين الهياكل اﻷساسية وقدرات المنظمات غير الحكومية المحلية؛
    9. Encourages Governments and regional economic integration organizations with more advanced programmes to provide financial and technical assistance, including training, to other Governments, in particular those of least developed countries and small island developing States, through appropriate action at the national or regional level, in developing their infrastructure and capacity to meet the objectives set forth in the Strategic Approach; UN يشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي ذات البرامج الأكثر تقدماً على تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك التدريب، إلى الحكومات الأخرى خاصة تلك البلدان الأقل تقدماً والدول النامية الجزرية الصغيرة من خلال اتخاذ إجراءات مناسبة على الصعيد الوطني أو الإقليمي، لدى تطوير البنى الأساسية والقدرات الخاصة بها لتفي بالأهداف الواردة بالنهج الإستراتيجي؛
    The report also makes no mention of the efforts made thus far in the area of corrections, such as the Peacebuilding Fund projects under way and the project proposal developed with a view to building infrastructure and capacity. UN ولم ترد أيضا في التقرير إشارة إلى الجهود المبذولة حتى الآن في مجال السجون مثل المشاريع المموَّلة من صناديق بناء السلام الجاري تنفيذها والمشروع المقترح الذي وضع لإقامة البنى التحتية والقدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more