"infrastructure and public services" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة
        
    • البنية التحتية والخدمات العامة
        
    • البنى التحتية والخدمات العامة
        
    • البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة
        
    • البنية الأساسية والخدمات العامة
        
    D. infrastructure and public services 28 UN دال - الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة ٧٢
    D. infrastructure and public services UN دال - الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة
    However, public-sector resources remain quite constrained and the backlog in infrastructure and public services, neglected in the 1980s, is still quite large. UN بيد أن موارد القطاع العام ما زالت مثقلة جدا بالعوائق كما أن التخلف في خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة - التي أهملت في الثمانينات - لا يزال كبيرا.
    It was emphasized that the responsibility to provide infrastructure and public services rested with the government and it had to assume certain risks. UN وجرى التأكيد على أن مسؤولية توفير خدمات البنية التحتية والخدمات العامة تقع على عاتق الحكومات، وأن عليها أن تتحمل مخاطر معينة.
    Meanwhile, with 80 per cent of Syrian refugees in neighbouring countries living outside of camps, the mounting pressure on local infrastructure and public services and the cumulative economic and social impact of the crisis required increased and sustained burden-sharing by the international community. UN وفي الوقت نفسه، نظراً لأن 80 في المائة من اللاجئين السوريين في بلدان الجوار يعيشون خارج مخيمات اللاجئين، فإن الضغط المتزايد على البنية التحتية والخدمات العامة المحلية، والأثر الاقتصادي والاجتماعي المتصاعد المترتب على الأزمة يتطلبان من المجتمع الدولي أن يعزز جهوده في تقاسم الأعباء ويديمها.
    It could also be supported by the provision of appropriate infrastructure and public services. UN كما يمكن دعمه بتوفير البنى التحتية والخدمات العامة المناسبة.
    53. The third strategic area of support for local governance is 1.3: Develop local capacity to deliver and maintain basic infrastructure and public services on a sustainable basis. UN 53 - وثالث مجال دعم استراتيجي للحكم المحلي هو 1-3: تطوير القدرة المحلية على إقامة البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة على أساس مستدام والمحافظة عليهما.
    In post-conflict situations, the Department’s multisectoral capacity is employed to assist in the preparation of operational programmes to deal with demobilization, meeting the needs of vulnerable social groups, supporting self-help reconstruction, rehabilitation of infrastructure and public services to meet pressing basic human needs, building or strengthening of governance and reactivation of normal economic and social life. UN وفي حالات ما بعد النزاع، يتم استخدام ما لﻹدارة من قدرة متعددة القطاعات للمساعدة في تحضير البرامج التنفيذية المتعلقة بالتسريح، وتلبية احتياجات المجموعات الاجتماعية المستضعفة، ودعم إعادة البناء بالاعتماد على الذات، وإصلاح الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية الملحة، وبناء أو تعزيز الحكم، وإعادة تنشيط الحياة الاقتصادية والاجتماعية العادية.
    In post-conflict situations, the Department’s multisectoral capacity is employed to assist in the preparation of operational programmes to deal with demobilization, meeting the needs of vulnerable social groups, supporting self-help reconstruction, rehabilitation of infrastructure and public services to meet pressing basic human needs, building or strengthening of governance and reactivation of normal economic and social life. UN وفي حالات ما بعد النزاع، يتم استخدام ما لﻹدارة من قدرة متعددة القطاعات للمساعدة في تحضير البرامج التنفيذية المتعلقة بالتسريح، وتلبية احتياجات المجموعات الاجتماعية المستضعفة، ودعم إعادة البناء بالاعتماد على الذات، وإصلاح الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية الملحة، وبناء أو تعزيز الحكم، وإعادة تنشيط الحياة الاقتصادية والاجتماعية العادية.
    The Assembly invited island developing countries to intensify further their regional and subregional cooperative arrangements, particularly to address the problem of high-cost economies, by developing, where appropriate, common services to reduce the high per capita costs of infrastructure and public services and by developing regional transport and communications systems. UN ودعت الجمعية البلدان النامية الجزرية إلى أن تزيد من قوة ترتيباتها التعاونية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وبخاصة لمعالجة مشكلة الاقتصادات المرتفعة التكلفة، بالقيام، حيثما يكون ذلك مناسبا، باستحداث خدمات موحدة للحد من ارتفاع نصيب الفرد من تكاليف الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة وباستحداث نظم إقليمية للنقل والاتصالات.
    2. The Assembly also invited island developing countries to intensify further their regional and subregional cooperative arrangements, particularly to address the problem of high-cost economies, by developing, where appropriate, common services to reduce the high per capita costs of infrastructure and public services and by developing regional transport and communications systems. UN ٢ - كما دعت الجمعية البلدان الجزرية النامية الى أن تضاعف كذلك من ترتيباتها التعاونية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وبخاصة لمعالجة مشكلة الاقتصادات المرتفعة التكلفة، بالقيام، حيثما يكون ذلك مناسبا، باستحداث خدمات موحدة للحد من ارتفاع نصيب الفرد من تكاليف الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة وباستحداث نظم إقليمية للنقل والاتصالات.
    " 7. Invites island developing countries to intensify further their regional and subregional cooperative arrangements and, in particular, to address the problem of high-cost economies, by developing, where appropriate, common services to reduce the high per capita costs of infrastructure and public services and by developing regional transport and communications systems; UN " ٧ - تدعو البلدان الجزرية النامية إلى أن تضاعف كذلك من ترتيباتها التعاونية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، وبخاصة لمعالجة مشكلة الاقتصادات المرتفعة التكلفة، بالقيام، حيثما يكون ذلك مناسبا، باستحداث خدمات موحدة للحد من ارتفاع نصيب الفرد من تكاليف الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة وباستحداث نظم اقليمية للنقل والاتصالات؛
    77. After paraphrasing the final preambular paragraph and paragraphs 2, 3, 4 and 5 of the draft, she said that if the Somali parties did not confirm their commitment to disarm, it would be practically impossible to set up a legitimate and responsible government which could re-establish the infrastructure and public services and protect the human rights and fundamental freedoms of all Somalis. UN ٧٧ - وبعد أن شرحت الفقرة الفرعية اﻷخيرة من الديباجة والفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٥ من منطوق مشروع القرار، أعربت عن اعتقادها أنه إذا لم تؤكد اﻷطراف الصومالية التزامها بنزع أسلحتها، فسيستحيل عمليا إحلال حكومة شرعية ومسؤولة تستطيع إعادة الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة وحماية حقوق جميع الصوماليين وحرياتهم اﻷساسية.
    (IA3.2) Increase in foreign direct investment in priority areas such as infrastructure and public services UN (مؤشرات الإنجاز 3-2) زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في المجالات ذات الأولوية مثل البنية التحتية والخدمات العامة
    (i) Public-private partnerships could facilitate the mobilization of financing to develop the infrastructure and public services required to support resource-efficient, innovative and competitive economies. UN (ط) يمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تيسِّر تعبئة التمويل لتطوير البنية التحتية والخدمات العامة اللازمة لدعم اقتصادات تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد والابتكار والقدرة على التنافس.
    92. If they are to achieve the Millennium Development Goals and fulfil the vision set out in " The future we want " , developing countries, in particular least developed countries and other countries with weak and vulnerable economies, will have to boost investment and private sector participation in such sectors as infrastructure and public services. UN 92 - إذا كان للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة والهشة، أن تنجز الأهداف الإنمائية للألفية وتحقق الرؤية المبينة في الوثيقة الختامية " المستقبل الذي نصبو إليه " ، فسيتعين عليها تعزيز الاستثمار ومشاركة القطاع الخاص في قطاعات مثل البنية التحتية والخدمات العامة.
    (EA2) Increased capacity of government and investment promotion officials in beneficiary countries to collect, analyse and use investment data in order to be able to make and implement informed, evidence-based policy decisions that will boost investment in the areas of infrastructure and public services UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين والمسؤولين عن تشجيع الاستثمار في البلدان المستفيدة على جمع وتحليل واستخدام البيانات المتعلقة بالاستثمار من أجل التمكن من وضع وتنفيذ قرارات رشيدة مبنية على الأدلة في مجال السياسات يكون من شأنها تعزيز الاستثمار في مجالي البنية التحتية والخدمات العامة
    1.3.1.a - Percentage of projects where the number of basic infrastructure and public services at community level increases. UN 1-3-1-أ النسبة المئوية للمشاريع التي يزداد عدد البنى التحتية والخدمات العامة فيها على مستوى المجتمعات المحلية.
    1.3.1.a - Number of basic infrastructure and public services at community level increases. UN 1-3-1-أ يزداد عدد البنى التحتية والخدمات العامة على مستوى المجتمعات المحلية
    Outcome 1.3.1. Local capacity to deliver basic infrastructure and public services is increased. UN الناتج 1-3-1: زيادة القدرة المحلية على إقامة البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة.
    134.139 Continue to improve infrastructure and public services, especially medical and educational facilities in the rural areas (Thailand); UN 134-139 المضي في تحسين البنية الأساسية والخدمات العامة ولا سيما المرافق الطبية والتعليمية في المناطق الريفية (تايلند)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more