"inheritance and property" - Translation from English to Arabic

    • الميراث والملكية
        
    • الإرث والملكية
        
    • بالإرث والممتلكات
        
    • الميراث والتملك
        
    • والإرث والملكية
        
    Preliminary studies on inheritance and property rights were initiated in Egypt and West Africa to enhance women's access to justice. UN وبدأت الدراسات الأولية بشأن حقوق الميراث والملكية في مصر وغرب أفريقيا لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة.
    The Voluntary Tenure Guidelines also contain special provisions for improving gender equality in both formal and customary systems, for instance through amending discriminatory inheritance and property laws. UN وهي تتضمن أيضا أحكاما خاصة من أجل تحسين المساواة بين الجنسين في النظم الرسمية والعرفية، وذلك بوسائل منها تعديل القوانين التمييزية في الميراث والملكية.
    Generally they are not recognized as " next-of-kin " for maintenance, inheritance and property rights or for accessing medical care in the case of persons who are unconscious. UN ولا يُعترف في العادة بأنهم " أقرب الأقربين " لأغراض الإعالة أو حقوق الميراث والملكية أو للحصول على الرعاية الطبية في حالة فقدان الشخص للوعي.
    Strengthening women's role in rural development and narrowing the gender gap in education, health, inheritance and property rights UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    Strengthening the role of women in rural development, notably by reducing gender gaps in the areas of education, health care, and inheritance and property rights; UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    35. There are many countries where the law and practice concerning inheritance and property result in serious discrimination against women. UN 35- وهناك العديد من البلدان التي تؤدي قوانينها وممارساتها المتعلقة بالإرث والممتلكات إلى تمييز خطير ضد المرأة.
    This situation is especially apparent among countries where customary laws and religious dictates concerning inheritance and property rights have the same weight as statutory succession acts. UN ويظهر هذا الوضع بصفة خاصة لدى البلدان التي لها قوانين عرفية وأحكام دينية خاصة بحقوق الميراث والتملك تضاهي من حيث وزنها القوانين التشريعية المتعلقة بالخلافة.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to the underlying gender-based discrimination which may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to the underlying gender-based discrimination which may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    83. UNDP works with national partners to strengthen the legal position of women in inheritance and property rights. UN 83 - ويعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين لتعزيز الوضع القانوني للمرأة فيما يتعلق بحقّيها في الميراث والملكية.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    Strategies are now in place for economic empowerment of women living with HIV in Asia, and to promote women's rights to inheritance and property in Ethiopia. UN وهناك استراتيجيات قائمة الآن من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولتشجيع حقوق المرأة في مجال الإرث والملكية في إثيوبيا.
    The lack of rights was also portrayed in inheritance and property laws. UN وقلة الحقوق واضحة أيضاً في قوانين الإرث والملكية.
    It recognized the importance of securing rural women's access to land and other means of production, as well as the need to protect women's inheritance and property rights. UN وهي تسلم بأهمية تأمين حصول المرأة الريفية على الأرض وغيرها من وسائل الإنتاج، وكذلك بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة في الإرث والملكية.
    Customary law, which is constitutionally recognized as a source of law, discriminates against women, especially in relation to questions of inheritance and property. UN فالقانون العرفي، الذي يعترف به الدستور كمصدر من مصادر التشريع، يميز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمسألتي الإرث والملكية.
    The Committee notes with concern that, under customary law, inheritance and property rights of women are severely restricted and that under customary law, as well as under common law, women may not enter into contracts, open bank accounts, obtain loans or apply for passports without the permission of their husbands. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون العرفي يضيق كثيراً من حقوق الإرث والملكية للنساء. وأنه وفقاً لهذا القانون، والقانون القضائي أيضا، لا يجوز للنساء أن تبرم عقوداً ولا أن تفتح حسابات مصرفية ولا أن تحصل على قروض أو أن تطلب جواز سفر دون إذن من الزوج.
    35. There are many countries where the law and practice concerning inheritance and property result in serious discrimination against women. UN 35- وهناك العديد من البلدان التي تؤدي قوانينها وممارساتها المتعلقة بالإرث والممتلكات إلى تمييز خطير ضد المرأة.
    35. There are many countries where the law and practice concerning inheritance and property result in serious discrimination against women. UN 35- وهناك العديد من البلدان التي تؤدي قوانينها وممارساتها المتعلقة بالإرث والممتلكات إلى تمييز خطير ضد المرأة.
    35. There are many countries where the law and practice concerning inheritance and property result in serious discrimination against women. UN 35- وهناك العديد من البلدان التي تؤدي قوانينها وممارساتها المتعلقة بالإرث والممتلكات إلى تمييز خطير ضد المرأة.
    Women living with HIV/AIDS and women who are widows as a result of HIV/AIDS report living with a constant fear of being forcibly evicted, even where inheritance and property rights are in principle protected by legislation. UN وأبلغت النساء اللاتي يعشن بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأرامل نتيجة الإيدز وفيروس أنه يكتنفهن شعور بخوف مستمر من الإخلاء القسري، حتى وإن كانت حقوق الميراث والتملك مبدئياً محمية قانونياً.
    It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more