"inhuman treatment" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة اللاإنسانية
        
    • معاملة لا إنسانية
        
    • المعاملة غير الإنسانية
        
    • والمعاملة اللاإنسانية
        
    • لمعاملة لا إنسانية
        
    • لمعاملة غير إنسانية
        
    • معاملة غير إنسانية
        
    • معاملة لاإنسانية
        
    • للمعاملة اللاإنسانية
        
    • بالمعاملة اللاإنسانية
        
    • للمعاملة غير الإنسانية
        
    • بمعاملة غير إنسانية
        
    • المعاملة الوحشية
        
    • ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية
        
    • والمعاملة غير الإنسانية
        
    Many witnesses testified to the inhuman treatment meted out to children. UN وأفاد شهود كثيرون عن المعاملة اللاإنسانية التي تعرض لها الأطفال.
    He had not been subjected to any inhuman treatment. UN ولم يتعرض ﻷي نوع من أنواع المعاملة اللاإنسانية.
    Upon arrest, inhuman treatment and cruel torture reportedly still occur. UN وتفيد التقارير باستمرار المعاملة اللاإنسانية والتعذيب القاسي عند الاعتقال.
    Detention in such conditions for up to several years amounts to inhuman treatment. UN ثم إن الاحتجاز في ظل هذه الظروف لمدة تصل سبع سنين هو بمثابة معاملة لا إنسانية.
    Even today the inhuman treatment of the few hundred Turkish Cypriots remaining in Southern Cyprus continues. UN وتستمر حتى اليوم المعاملة غير الإنسانية لبضع مئات من القبارصة الأتراك الباقين في جنوب قبرص.
    Stoning breaches the International Covenant on Civil and Political Rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. UN ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    inhuman treatment must attain a minimum level of severity to come within the scope of article 10 of the Covenant. UN ويجب أن تصل المعاملة اللاإنسانية إلى حد أدنى من القسوة لكي تندرج ضمن نطاق المادة 10 من العهد.
    The Special Rapporteur considers that this amounts to inhuman treatment. UN ويعتبر المقرر الخاص أن هذه المعاملة بمثابة المعاملة اللاإنسانية.
    In the Special Rapporteur's view, detention in such conditions, in particular for longer periods, amounts to inhuman treatment. UN لذا يرى المقرر الخاص أن الاحتجاز في هذه الظروف، لا سيما لفترات أطول، يبلغ درجة المعاملة اللاإنسانية.
    The right to life and the prohibition of inhuman treatment were both at issue. UN فقضية الحق في الحياة وقضية منع المعاملة اللاإنسانية كلتاهما مطروحتان هنا.
    The author was sentenced to death, not to death preceded by a substantial period of inhuman treatment. UN فالشاكي قد حكم عليه باﻹعدام، وليس باﻹعدام المسبوق بفترة طويلة من المعاملة اللاإنسانية.
    War crime of inhuman treatment UN جريمة الحرب المتمثلة في المعاملة اللاإنسانية
    War crime of inhuman treatment UN جريمة الحرب المتمثلة في المعاملة اللاإنسانية
    Torture, inhuman treatment of the suspects and defendants and violations of their human dignity was forbidden. UN يحظر تعذيب المشتبه فيهم والمتهمين ومعاملتهم معاملة لا إنسانية وتحظر انتهاكات ما لهم من كرامة إنسانية.
    The Committee concluded that this constituted inhuman treatment within the meaning of article 7. UN وخلصت اللجنة إلى أن هذا يشكل معاملة لا إنسانية في إطار معنى المادة ٧.
    Such conditions of detention are in themselves inhuman treatment. UN وظروف الاعتقال من هذا القبيل تشكل في حد ذاتها معاملة لا إنسانية.
    The occupation still pursues the worst policies of inhuman treatment against the Palestinians. UN ولا زال هذا الاحتلال يمارس أبشع أنواع المعاملة غير الإنسانية للفلسطينيين.
    That was especially troubling since torture and inhuman treatment were commonplace in the Democratic Republic of the Congo. UN واعتبر هذا الأمر مثيرا للقلق بشكل خاص، لأن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية شائعين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    119. This situation has worsened the deplorable conditions of detention, which are characterized by prison overcrowding and inhuman treatment. UN ٩١١- وأسفرت هذه الحالة عن تفاقم ظروف الاعتقال الرديئة المتسمة باكتظاظ السجون بالسجناء وتعرضهم لمعاملة لا إنسانية.
    Complaints from inmates of Habrah Prison about inhuman treatment UN شكوى نزلاء إصلاحية هبرة الذين تعرضوا لمعاملة غير إنسانية
    133. The Committee is also concerned about the system of holding persons incommunicado during pre-trial detention and the problem of solitary confinement of prisoners for long periods, which may constitute inhuman treatment. UN ١٣٣ - واللجنة يساورها القلق أيضا فيما يتعلق بنظام وضع اﻷفراد في الحبس الانعزالي خلال فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة ومشكلة الحبس الانفرادي للسجناء لفترات طويلة، اﻷمر الذي قد يشكل معاملة غير إنسانية.
    The victims had subsequently been admitted to hospital. Those who had resisted being raped had been tortured and others had been subjected to inhuman treatment. UN وتم فيما بعد نقل الضحايا إلى المستشفيات، أما تلك الفتيات اللاتي قاومن الاغتصاب فقد عذبن وعوملت فتيات أخريات معاملة لاإنسانية.
    As to the definition of torture, there was no rigid formulation, but it was clear that torture constituted the higher end of inhuman treatment. UN وفيما يتعلق بتعريف التعذيب، لا توجد صياغة جامدة له، إلا أن من الواضح أن التعذيب يُشكل الحد الأقصى للمعاملة اللاإنسانية.
    After his release he testified to the inhuman treatment of prisoners of war, beatings and excessive forced labour. UN وبعد اطلاق سراحه شهد بالمعاملة اللاإنسانية ﻷسرى الحرب، وضربهم وإرغامهم على القيام بأعمال شاقة مفرطة.
    98. Section 8 of the Constitution focuses on the freedom of the person from inhuman treatment. UN 98- وتركز المادة 8 من الدستور على عدم الخضوع للمعاملة غير الإنسانية.
    62. I have taken note of the adoption of a resolution by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the report on the investigation of allegations of inhuman treatment of people and illicit trafficking in human organs in Kosovo. UN 62 - وقد أحطت علما بقيام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا باتخاذ قرار بشأن التقرير المتعلق بالتحقيق في ادعاءات بمعاملة غير إنسانية للناس والاتجار غير المشروع في الأعضاء البشرية في كوسوفو.
    Something must be done urgently to end this inhuman treatment of the people of Bangladesh. UN ويجب اتخاذ إجراء فوري لانهاء هذه المعاملة الوحشية لشعب بنغلاديش.
    It was a fact-finding mission on the issue of torture and other cruel, inhuman treatment or punishment of persons in detention facilities throughout the country. UN وجرت زيارته في إطار بعثة لتقصي الحقائق بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية التي يكون قد تعرّض لها أشخاص يُحتجزون في مرافق في جميع أرجاء البلد.
    Torture and inhuman treatment at the time of arrest or during the period of detention or imprisonment are prohibited; UN ويحرم التعذيب والمعاملة غير الإنسانية عند القبض أو أثناء فترة الاحتجاز أو السجن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more