"initial actions" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الأولية
        
    • إجراءات أولية
        
    • التدابير الأولية
        
    • للإجراءات الأولية
        
    Other participants felt that it was necessary to first explore initial actions to implement Article 4.8 of the Convention. UN ورأى آخرون أنه لا بد أولا من تحري الإجراءات الأولية اللازم اتخاذها لتنفيذ المادة 4-8 من الاتفاقية.
    One of the initial actions arising from this strategy was to disseminate educational materials to schools, libraries and institutions for young people. UN وتمثلت الإجراءات الأولية المنبثقة عن هذه الاستراتيجية في توزيع مواد تعليمية في المدارس والمكتبات والمؤسسات على الشباب.
    UNFPA would advance this proposal and report back on initial actions and next steps. UN وسيعضد صندوق الأمم المتحدة للسكان هذا المقترح ويقدم تقريرا عن الإجراءات الأولية والخطوات المقبلة.
    initial actions taken - Implementation still pending UN اتُّخذت إجراءات أولية - التنفيذ لم يكتمل بعد
    The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the working group on the denuclearization of the Korean peninsula. UN واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Regarding the Korean Peninsula we are continuing to support the Six-Party Talks and swift implementation of the initial actions agreed on 13 February, 2007 as a first step towards full implementation of the Joint Statement of 19 September, 2005, including the resolution of the outstanding issues of concern. UN 15- وفيما يتعلق بشبه جزيرة كوريا، فإننا نواصل دعم محادثات الأطراف الستة والتنفيذ السريع للإجراءات الأولية المتفق عليها في 13 شباط/فبراير 2007، كخطوة أولى نحو التنفيذ الكامل للبيان المشترك الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بما في ذلك حل القضايا المعلقة مثار القلق.
    initial actions following endorsement by the Commission of the Busan Action Plan UN الإجراءات الأولية الواجب اتخاذها بعد إقرار اللجنة لخطة عمل بوسان
    Nevertheless, the initial actions are already under way. UN ومع ذلك، فإن الإجراءات الأولية المتخذة لا تزال جارية بالفعل.
    That action follows implementation of the initial actions agreed earlier at the Six-Party Talks, including the shutdown of the Yongbyon nuclear facility. UN ويأتي هذا العمل بعد تنفيذ الإجراءات الأولية المتفق عليها من قبل في المحادثات السداسية، بما في ذلك إغلاق منشأة يونغبيون النووية.
    The initial actions agreement provides that directly related parties will also negotiate a permanent peace regime on the Korean Peninsula in an appropriate separate forum. UN وينص اتفاق الإجراءات الأولية على أن تتفاوض أيضا الأطراف ذات الصلة المباشرة بشأن إقامة نظام دائم للسلام في شبه الجزيرة الكورية في محفل ملائم منفصل.
    The status of Western Sahara will be submitted to a referendum of qualified voters on such date as the parties hereto shall agree, within the five year period following the initial actions to implement this agreement. UN ويُطرح وضع الصحراء الغربية على استفتاء للناخبين المؤهلين في تاريخ يتفق عليه الطرفان في هذا الاتفاق خلال فترة السنوات الخمس التي تلي اتخاذ الإجراءات الأولية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Some initial actions were taken by UN-HABITAT on a number of senior management posts, but the process was accelerated with the arrival of the new Executive Director in September 2000. UN 130- تم اتخاذ بعض الإجراءات الأولية بواسطة موئل الأمم المتحدة بشأن عدد من وظائف الإدارة العليا، ولكن تم تعجيل العملية بوصول المدير التنفيذي الجديد في أيلول/سبتمبر 2000.
    Leaflet 6 of the First Aid Kit deals with initial actions as related to presumed victims of trafficking in persons. UN 10- وتتناول الكرّاسة 6 من دليل الإسعافات الأولية الإجراءات الأولية بخصوص ضحايا الاتجار المفترَضين.
    While progress was being made in the implementation of the above-mentioned " initial actions for the implementation of the joint statement " , the Government also carried out various missile tests in 2007, which exacerbated its isolation. UN وفي حين أنه قد تم إحراز تقدم بالنسبة لتنفيذ " الإجراءات الأولية لتنفيذ البيان المشترك " المذكورة أعلاه فإن الحكومة أجرت أيضا اختبارات مختلفة على الصواريخ في عام 2007, وهو ما أدى إلى زيادة عزلتها.
    The Agreement on initial actions, of February this year, took that consensus another step forward, laying out specific actions to implement the Joint Statement. UN وقطع الاتفاق على الإجراءات الأولية في شباط/فبراير من هذا العام خطوة أخرى للأمام بتوافق الآراء المذكور، فحدد إجراءات معينة يتعين اتخاذها لتنفيذ البيان المشترك.
    On 13 February 2007, the Six Parties agreed on the initial actions for the Implementation of the Joint Statement, taking that consensus forward another step by laying out specific actions to implement the Joint Statement. UN ووافقت الأطراف الستة، في 13 شباط/فبراير2007 على اتفاق الإجراءات الأولية لتنفيذ البيان المشترك، ونقلت توافق الآراء ذلك خطوة إلى الأمام عن طريق تحديد إجراءات معينة لتنفيذ البيان المشترك.
    initial actions taken - implementation still pending UN اتُّخذت إجراءات أولية - التنفيذ لم يكتمل بعد
    initial actions taken - implementation still pending UN اتُّخذت إجراءات أولية - التنفيذ لم يكتمل بعد
    4. The Group welcomes the agreement reached on 13 February 2007 following the Six Party Talks in Beijing, in which the Democratic People's Republic of Korea committed to initial actions towards the implementation of the September 2005 Joint Statement. UN 4 - وترحب المجموعة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 شباط/فبراير 2007 عقب المحادثات السداسية في بيجين، والذي تعهدت فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ إجراءات أولية في طريق تنفيذ البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005.
    Discussions have been carried out on the implementation of the initial actions and the action plan for the next phase. UN وأُجريت مناقشات بشأن التدابير الأولية وخطة العمل للمرحلة المقبلة.
    The report outlines the activities that were prepared for the launch of the Decade on 22 March 2005, some concrete initial actions for the Decade at the regional level, proposals for a public information strategy and a communications plan for awareness-raising, and provides some recommendations for action to be taken during the course of the Decade. Contents UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي أعدت لإطلاق العقد في 22 آذار/مارس 2005، وبعض التدابير الأولية الملموسة التي اتخذت من أجل العقد على الصعيد الإقليمي، ومقترحات لوضع استراتيجية لإعلام الجماهير وخطة اتصالات لرفع الوعي، ويقدم بعض التوصيات بشأن التدابير الواجب اتخاذها أثناء العقد.
    Many delegations welcomed the zero tolerance policy taken in that regard by the Secretary-General and supported initial actions taken, including the appointment of an adviser on the issue. The Secretary-General was requested to submit as soon as possible a comprehensive report with concrete recommendations. UN ورحبت وفود كثيرة بسياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام بهذا الصدد، وأعربت عن تأييدها للإجراءات الأولية المتخذة، بما فيها تعيين مستشار معني بهذا الأمر، وطُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل في أقرب فرصة ممكنة يتضمن توصيات عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more